クラクションはクラクソン。 | Why Does It Always Rain On Me?

Why Does It Always Rain On Me?

Cafe、旅、写真、お笑い、アート、雑貨、廃墟好きのつぶやき。イングランド人Jやんとの日常、ギャップ話などなども。

先日のクラクションの話。


J やんは 『 ああ、klaxon(クラクソン)のこと?』 


klaxon は、車のあれではなく、単に大爆音の警報的なやつの意味だそうだ。


船とか列車とかのファーーーーーー!!! みたいなやつ?


英語でクラクションはhorn。


他にも、ハンドルは、steering wheel 、


ガソリンは、petrol だし、ガソリンスタンドは、petrol station、


トランクはboot アメリカではtrunkでいいらしい) し、


アクセルはaccelerator、フロントガラスは、windscreen。


車、パンク(punk)しちゃったわー なんて言ったら SEXPISTOLSかなんかなのか?


ってことになるし。 ( puncture/穴をあける、パンクさせる からきているらしい)


しかも、「 パンクした 」と言う時は、 「I have a flat tyre」


パンクじゃなくてフラットなんて単語出てくるわけで ( -д- ;)



車関係ないけど、いま思い出したいつも英語っぽくてだまされ続けている


WORDのひとつ。


そいつは、サランラップ。  ラップでいいのか?っていうと、



cling film が正解でして ( -д- ;) よく忘れてしまう。。。