ハリウッドドラマ「将軍」知ってますか?
エミー賞とったんですよ!!!
以前も書きましたが何がすごいって
ハリウッドなのに
日本人の部分は英語じゃなくて日本語を話しています!!!!
これまでの間違った「日本」「侍」
それを 修正するべく
「本当の日本」を見せようとした
真田広之さんの
そんな熱意が集結した作品でした。
そこで求めたのは 単なる「外国人に受ける」ことでなく
「本当の質」
本当の日本の美!!
これを やらせてくれたスタッフもすごい!
そして
エミー賞最多受賞!!!
やっぱり本当に 真の評価を受けるには 「真の質」が重要だと示してくれたのは大きいと思います。
そして 日本の真髄を示すにはやはり日本語!という気がする。
特に
日本語と英語のバイリンガル(本当はイタリア語含めて トリリンガル)を目指す我が家。
やっぱり私は、「単に何でもいいから日本語」
ではなくて
「質のいいもの」だから「日本のいいものは日本語」
「だから、日本語を学びたい!」
となって欲しい!!!
という
ある意味 私 本や日本語や歴史や
マニアだからこそ この受賞は嬉しい!
ちなみに 英語で好きなものもあります。それはやっぱり英語でみたい。どっちが上とか下じゃなく この方法こそが本当にどっちも認めるってことかなと思って嬉しい。
ちなみに対照的なのが村上春樹さん。
ここしばらく「ノルウェイの森」(英語バージョン)をオーディブルで聴いてます。
こちらはなんていうか、、、
英語の方が自然🤣🤣🤣🤣
(というか 村上春樹独特の あのちょっと変な主人公の日本語っぽくない日本語の 違和感がない)
面白いですね!
最後に
受賞時の真田さんのスピーチが素晴らしいのでこれで締めますね。
「これまで時代劇を継承して
支えてくださった全ての方々
監督や諸先生方に
心より御礼申し上げあげます。」
「あなた方から受け継いだ
情熱と夢は
海を渡り国境を越えました」
「東洋と西洋が出会う
リスペクトが込められた
夢のプロジェクトでした」
今回のこのプロジェクトを実現させてくれた、
日本そして海外のスタッフへの感謝が 至る所で述べられています。
真田さんの
その謙虚 かつ妥協せずにクオリティーを追求する姿勢。まさに侍だなと思います。
https://youtu.be/sbOwsRxhvDQ?si=I8B3ffVtU2c7WPgK

