通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201011292327000.jpg

こんなお塩を買ってきました。

「南の極み」という塩田でじっくりと

結晶した天日塩です。

南極海とつながる、

南オーストラリアの海水で
作ったサラサラ海塩です。
全ての料理に使えますって♪

ご訪問ありがとうございます~♪


さて、中国語の2次試験の問題を


予想して見ましょう(外れたらごめんね!)


今日の質問:


传统的「日本庭园」有几种样式?


(伝統の日本庭園の様式は何種類ですか?)



参考回答:


传统的「日本庭园」大致分为三种样式:


①假山式庭园(筑山式)


设有人工假山、鱼池、流水、山丘、灌木林等。


是将大自然的美景缩小的、


最接近自然的庭园造型。


②枯山水式庭园(枯山水)


受禅宗的影响,完全不用水、


用岩石、碎石、沙砾等来表现大自然的造型。


③茶庭小庭园(茶庭)


为了衬托茶道的茶室


而设计的一种简朴雅致的小庭园。

配置石子小径、石制洗手盆、灯笼、流水等。

通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201011201325000.jpg


最近、このランチボックスは気に入ります。

渋谷東急店から買った「ボックス鮭・梅」です。

梅と鮭のおにぎりが好ですが、

いろいろのあかずの中、


香しい合鴨スモークがたまらないです♪

通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201011251046000.jpg


最近、疲れ気味で

免疫力が落ちってます。

ノロウイルスが腸に入ったらしい!

やっつけるため

いろいろなハーブをブレンドして

メディカルハーブティーを入れました。

エルダーフラワー、

ペパーミント、


ローズヒップ、

ハイビスカス、

ジンジャー、

パッションフラワー、

リコリス、

レモングラスなど。

飲んでみたら、自分に合ったみたい。よし!

ご訪問ありがとうございます~♪


今週から、


中国駐在者に向けの特訓レッスンがスタート。


新しい語学を勉強するには、


その国の歴史、文化、文字などを


少しでも知っておいた方が良いと思います。


特に、中国語の簡体字に対して、


多くの日本人が違和感が感じてますよね。


その簡体字の由来について


下記のHPはご参考になります↓↓↓



http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B0%A1%E4%BD%93%E5%AD%97



繁体字と簡体字の漢字変換したい場合↓↓↓


http://homepage3.nifty.com/jgrammar/ja/tools/tradkan0.htm

通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201011242347000.jpg

この間、

薬局で青汁の粉末を発見しました。

液体の青汁が苦手で

粉末なら大丈夫でしょう、と

試しに購入しました。

黄粉とすりゴマと一緒に混ぜて

ヨーグルトにかけ、

ジャム、ハチミツ、メープルなど

お好みの甘味を加え、

最高です~♪

皆様、お試しくださいね。

ご訪問ありがとうございます~♪


さて、中国語の2次試験の問題を


予想して見ましょう(外れたらごめんね!)


今日の質問:


「花道」是什么?


(華道とは何ですか?)



参考回答:


花道=华道。


也称为:插花、生花、活花。


花道起源于是日本,


原来是作为供在佛前的鲜花装饰,

后于16世纪起,在上流阶层和武士阶层开始盛行。


花道根据插花的样式、技法形成各种流派。


如:池坊流派、小原流派、草月流派等3000多种流派。


几种主要的插花的样式:


①立花(最古典的庄严式插花ー池坊创立)


②自由插花(茶道时装饰在茶室的最自然体的插花ー千利休创立)


③生花(为一般庶民所爱好的、款待客人用的略式插花)


④盛花(19世纪开始盛行的现代派的洋式插花ー小原创立)


⑤前卫插花(二战后受欧洲前卫艺术影响,


采用铁片、石膏、玻璃等植物以外的材料的插花)

通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201011211749000.jpg


先日、地元の駅内にあるスーパーの中、

こんなドリングが店頭に陳列してます。

いまの季節にびったりした


「生姜の力」です。

次回に買って飲んでみようかなぁ~。

ブログでいろいろなご縁と繋がりました。


心よりこのご縁に感謝いたします♪


今日は、この方を紹介させていただきます。


【読者のご紹介】

徐 兵 (じょ へい)

17年前に中国の瀋陽市から来日。現在福岡市に在住。

西南学院大学卒業。

J&C文化研究所を主宰。

主な活動:日本の漫画の中国語翻訳、中国語教室運営.

および中国文化に関連教材製作など、精力的に日本と中国と

の文化交流を盛り上げています。


徐 兵 様のブログは

↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓


http://profile.ameba.jp/happyhei/



徐 兵 様のメルマガには


こんな内容が書いてます:


↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓


~ おすすめの中国語学習~

^^♪「朗読中国語!毎日5分間だけで、中国語会話力10倍アップ!」

私は、日本と中国両方の国でほぼ半々生活・仕事をしてきました。

日本と中国との文化・考え方の違いがわかれば、自然に中国人の

お友達が増えるのです。毎日数分間でひとつのフレーズで、「言葉」

と「文化」を身につけられるメルマガです。 ^^♪

【ご登録はこちらで】

【PC】  
http://www.mag2.com/m/0001033340.html

【携帯】(空メール)
a0001033340@mobile.mag2.com


ご興味のある方は、クリックしてね。



通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201011211538000.jpg


今日、船橋市武道センターへ

合気道審査会に見学に行っときました。

が、審査の様子をカメラで撮ることができなく


ちょっと残念でした。

道場の外側に貼り紙は

少し雰囲気があるかなぁ~と思い

撮ってきました。

合気道の技の審査を通れば


昇級ができるそうです。

審査を受ける方々は

自分の最高な技を精一杯出してる姿が


とても印象的でした。


審査会の見学を勧めてくれた


鈴木先生、

ありがとうございました!