原題も日本語のタイトルもよかった映画。

「The way We are」=2人が共に一諸だった月日。「追憶」である。バーバラ・ストライサンドが歌っていたこと

後で知った。


「An officer and a gentleman」=一人の士官そして一人の人間として。

「愛と青春の旅立ち」である。 日本語のほうがよかったか・・・・?。


蟹すきを食べながら 息子と配偶者が会話していた。

「ちょうそかべ という人物がいたろう・・・?。」

「長宗我部・・・。戦国武将だったかな?。」と配偶者。

蟹の身を 取り出しながら娘。

「壁の塗りなおしをするの?」と本気でとってきた。

配偶者と息子、2人とも「・・・・・。」「・・・・。」となった。

「ちょうそかべって かべやさんじゃあないの?」繰り返しとった後 ばつが悪くなったのだろう。

「短大キャンパスの隣に 4大のキャンパスがあるんだけど そこの薬学部の人って 何しゃべっても

反応が薄いの。能面のようで まったく表情がない。笑いのつぼが判らないのよね。」

自分の就労時代: 3人こんな他愛のない会話をしていたのだろうか?。

失業して 夕食時のこんな会話にも 笑ってつき合う事が出来始めた自分である。


「就労先で嫌なことあっても 子ども2人とこんな会話を 時おりでも 交わすことが出来るがゆえに 配偶者も仕事に注力できているのか。」とも感じた 今宵だった。





=操縦かん引き起こし速度。

=離陸安全速度でした。


高校入試 toー infinitive(to ー 不定詞)名詞的用法 形容詞的用法 副詞的用法。

       relative pronoun(関係代名詞)でると思います。


暖かくして 受験勉強やってください。

されど決して オーバーペースをしないように。





飛行機が エプロンから押し出され時の表現です。


というのは離陸時 操縦桿を引き上げるときの速度です。


こんなブログ名より以下のほうがよかったかとも思うときあります。


「いしかわ どざえもん。」

「いしかわ ドーラえもん。」

「いしかわ はくぼく。」

「でくのぼー せんえい。」 名前を見た瞬間だけでもおもしろいじゃー ありませんか。


明日も冷えるとのことです。

かいろ ソックス等で ナイーブな腎臓 冷やさないようにしてやってください。

きょうから また新しいテキストに挑戦です。


朝 娘を駅まで送って行く頃の外の冷たさは ひとしおだった。フロントグラスは雪まみれだった。

今夕は 散歩も控えようと思う。