![音譜](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif)
以前にエドワードのテーマ曲として
Muse のNeutron Star Collisionをご紹介したと思いますが
今日は、最近コメントから質問をいただいた曲をご紹介したいと思います
![ビックリマーク](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif)
映画エクリプスのエンドロールの一番初めに流れる曲
MetricのEclipse(All yours)です
![ひらめき電球](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif)
質問を受けてちょっと調べてみたら、あらビックリ
![目](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif)
なんとPVが素敵じゃないですか~~~~
![!!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif)
![恋の矢](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/033.gif)
質問下さった方ありがとうございました m(_ _ )m
お陰様で素晴らしい物が拝めました!
という事で皆様とシェアしたくアップした次第でございます
![音譜](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif)
こちらもエクリプスの映像が散りばめられたPVで
こんな風に思いを馳せながら大事につくられた曲なんだろうな!と思わせるPVです
![ひらめき電球](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif)
しかもあの二人のメドウ(花畑)が核になっておりますよ~♪
う~ん、なるほど!なPVです
![アップ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/173.gif)
それではお楽しみ下さい
![ドキドキ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif)
Eclipse (All Yours) by Metric
一応意訳してはみたんですけど、ちょっと難しかったので意味が全然違うかもです
![汗](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/028.gif)
間違ってたら申し訳ないです m(_ _ )m
Other lives, always tempted to trade
いつも他の人生を歩む誘惑はある
Will they hate me for all the choices I've made
私が決めた事はみんなに嫌がられるかしら?
Will they stop when they see me again?
また私に会う事があったら、みんなは止めるかしら?
I can't stop now I know who I am
自分自身が分かった今、誰にも止められないけど
Now I'm all yours, I'm not afraid
私の全てはあなたのものよ
And you're all mine, say what they may
誰が何を言おうと怖くはないわ、あなたも全てわたしのものだから
And all your love, I'll take to the grave
あなたの愛も全部。 ずっと秘密にしておく
And all my life starts now
そして今、新しい人生が始まる
Tear me down
めちゃくちゃにすればいい
They can't take you out of my thoughts
どんな事をしたって、私の中からあなたを追い出す事なんて誰にもできないんだから
Under every scar
ひとつひとつの傷跡が
There's a battle I've lost
私が負けた印だけれど
Will they stop when they see us again?
もしまた私達に会う事があったら、みんなは止めるかな?
I can't stop now I know who I am
誰にも止める事は出来ないけどね
Now I'm all yours, I'm not afraid
私の全てあなたのものよ
And you're all mine, say what they may
誰が何と言おうと怖くない、あなたもあなたの愛も全て私のもの
And all your love, I'll take to the grave
ずっと秘密にしておくから
And all my life starts
そして新しい人生が今始まるの
I'm all yours, I'm not afraid
And you're all mine, say what they may
And all your love, I'll take to the grave
And all my life starts
Starts now
お粗末様でございました。。。最後は同じなので省略させていただきました☆
ベラの気持ちを歌にしたんでしょうか?
どう考えてもそんな感じですよね!
I'll take to the graveって直訳すると
墓に持っていくって意味ですが、エドワードの愛を墓に持っていく訳ないし
やっぱりヴァンパイアになるという秘密という意味だろうなと解釈しました
![ひらめき電球](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif)
が、それで本当にいいのかな?とか思ったり
![汗](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/028.gif)
歌詞を訳すのって難しいですね、すごく
![ビックリマーク](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif)
英語力の問題も大きいですが。。。
![汗](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/028.gif)
間違っていたら誰か教えて下さいね~!