INTERVIEW: TEPCO chief says no money to develop renewables
The head of the Japanese utility that owns the tsunami-hit Fukushima nuclear power plant said Sept. 6 that he believes nuclear power should be part of the country's energy mix, even though the government and the public seem to feel differently.
Asahi Japan Watch
この記事によると、東京電力の社長は、「renewablesの開発費はない。」と言われています。福島の原子力発電所の東日本大震災の津波による大打撃の後、莫大な補償、太陽光発電所、風車を建設し、国からの救済を受けた後も、非常に経済的に困難な状況にあるとあります。
さて、[renewables]とは、何でしょう。早速、コビルドを見てみましょう。
re|new|able /rInju:·b·l% AM -nu:-/
renewable
1 ADJ usu ADJ n
Renewable resources are natural ones such as wind, water, and sunlight which are always available.
...renewable energy sources.
© HarperCollins Publishers 2006
1.renewableな資源とは、天然資源のことで、例えば、風力、水力、太陽光など、常に利用可能なものである。
例>再利用可能エネルギー源
なるほど、ここでは、形容詞という解説ですが、記事の文脈からは、名詞として扱われているのが判りますから、renewablesとは、「再利用可能エネルギー」を意味しているようです。
つまり、「風力、水力、太陽光発電などの再生可能エネルギーの開発に費やす資金がない」という意味ですね。
ここで、このrenewableを分解してみましょう。
re new able
まず、re は、日本人も良く知っている「再」という意味を表します。
次に、new は、これも、日本じも良く知っている「新しい」という意味ですね。
そして、able は、独立していれば、「することができる」という意味の形容詞ですが、このように1語の最後にある場合、"suffix"「接尾辞」で、この語が「形容詞」であるという事、そして、「~できる」という意味であることを示しています。
ですから、もし、renewable の意味を知らなくても、
「再び」「新しく」「することができる」と推測する事ができます。
このように、英語の1語は、ただ漠然とアルファベットが羅列してあるのではなく、くつかの部位の構成によって成り立っている語が多くあります。
是非、この語の構成に着目して、語の意味を推測されると、更に語彙力が増え、理解が深まると思います。
【renewable】 [rイニューァボゥ] 形容詞 再生可能な / 名詞 再生可能エネルギー