ミニチュアフード:野菜バスケット | おもてなし英語化計画実行委員会&和流文化塾(茶道・日本舞踊教室)

おもてなし英語化計画実行委員会&和流文化塾(茶道・日本舞踊教室)

英語で日本を説明しよう!をモットー様々なトピックを英語で語るコラムを提供しています。さらに群馬県前橋市で開校中の文化教室のご案内もいたします。英語を学び、さらに日本文化も学んで「発信型日本人」を目指しましょう。

樹脂粘土で採れたて野菜を作りました。バスケットに山盛りのせてお届けします♪

 

 

かぼちゃ、大根、トマト、人参、きゅうり、とうもろこしです。

 

 

小さいく丸いのでコロコロ転がってどこかに行かないように

注意が必要です!

 

日本の南瓜は皮が緑・中はオレンジが定番ですが、

アメリカで食べるいわゆる「かぼちゃは」は皮は薄オレンジで

中身がオレンジです。

 

しかもpumpkinではなくsquash(スクワッシュ)と呼ばれるのが

食べられる方。パンプキンはハロウィンのジャックランタンに

使われる種類のかぼちゃです。

 

なので全てを英語で言うと

 

かぼちゃ=squash

 

トマト=tomatoes

(ミニトマトはcherry tomatoes)

 

じゃがいも=potatoes

 

大根=radish

 

きゅうり=cucumber

 

人参=carrot

 

とうもろこし=corn   となります。

 

 

ちなみに

大根はdaikonという表記で売られているスーパーもあります。

radishは赤蕪のことを指すことが多いようですね。

またhourseradishといえばワサビです。

 

 

 cornは粒々なので不可算名詞。cornsと表記するとそれはなんと魚の目です。

とうもろこし一本は an ear of corn(ひと耳)と数えるのも

興味深いですね。

 

 

野菜の英語名も調べてみると思いがけない知識を得られます。

美味しそうなお野菜を召し上がれ!