今クールで放送中の韓国ドラマでSBS「ファッション王」というものがあります。

韓国ドラマお得意の意地悪な継母や、小さいときに実は会ったことがある・・・などの設定がちょっと鼻につきますが、おもしろい。
なんといってもキャストが
豪華![]()
![]()
ユアインやシンセギョン、イジェフン、SNSDのユリなどが出てます![]()
![]()
社長役のイジェフン様とユリが結構しっかりめなキスしてしまったり、もうそれはそれはたまらん要素満点なのですが、
私はユアイン様に萌え続けていますヾ(@°▽°@)ノ
このドラマでのユアイン扮するカンヨンゴルの言葉遣いは、韓国の若い男の子の典型的なしゃべり方だな~という気がします。ちょっとがさつなしゃべり方が、どストライク:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
どのあたりに萌えるのかというと、~거든。~なんだよ。くらいの意味で韓国人はよく使うんですが、ユアインもドラマの中で結構多用してます。
イガヨン(シンセギョン)が、カンヨンゴル(ユアイン)の経営する縫製工場に来て、給料はどのくらいもらえるのかたずねるのですが、その時に만들어주는만큼 주거든(つくったぶんだけあげるよ)と。日本語にするといたって普通なんですけどね。
あと、チョンジェヒョク(イジェフン)もカンヨンゴルと口論するときに、나 지금 영화감상중이거든(今映画鑑賞中なんだけど)や、너 같은 넘 감옥에 갔든 말든 상광 없거든(お前みたいなやつ刑務所に行っても行かなくてもどうでもいいんだけど)などと使ってます(多分)![]()
私この거든フェチなんです。おっさんが使っててもかなりの確率で萌えてしまう・・・(*゚ー゚*)
毎回毎回連発される萌えワードに、はわわわわ~(*´∀`*)ってなってます。
みなさんは、韓国語萌えワード
ありますか??