「叫んじゃう」ハズが・・・ ブチ切れたことに・・・ | フィリピン留学のリアル!留学生も書いてくれています☆

フィリピン留学のリアル!留学生も書いてくれています☆

完全マンツーマンレッスン英会話学校《プエルトガレラ校とパラワン校》を紹介しています。留学生の書いてくれる記事が一番人気☆

I shouted at him.

私は彼に怒ったパンチ!


本当は


I shouted to him.

私は彼に叫んだ!

(ちょっと距離があって大きな声でよんだりするときも使います)


ちなみにこんなんもありますね。


I threw the ball to him.

私は彼にボールを投げた。


I threw the ball at me.

私は彼にボールを投げつけた(怒ってぶつけた感じ)


at と to が変わっただけなのにおそるべし、前置詞ですわ叫び

たぶん、間違っても伝わりますけどね^^

ペタしてね