アイラブユーの訳 | とある働き人の聖書のお話

とある働き人の聖書のお話

東京で牧師をしておりました。
7年前子供が小学生に上がるまで離れていましたがぴったりの時に新しい働き(子ども関係)に招かれ、伝道させていただいています。

「わたしの目にはあなたは高価で尊い。わたしはあなたを愛している」

I Love  You.

この翻訳に、三日三晩悩んだ。

そして、名訳が浮かんだ。

「ぼくは、君のためなら、死んでもいい」

ー二葉亭四迷ー

 

イエス様も、あなたにI Love you,と仰られます。

「人がその友のために自分の命を捨てること、これよりも大きな愛はない。」

これを実践されたのです。

今日もこの愛をあなたに注いでくださっている事を覚え、この方に帰ろう。

イエス様は今日もあなたを待っておられるから。