今日は実家の庭掃除と介護施設訪問でした。暑かったです(・_・; (令和8年7月12日) | 気ままな日常を綴っています。

気ままな日常を綴っています。

いつか静かに消える時まで。。
一人静かに思いのままに生きたい。。

お早うございます♪  今朝は、令和8年7月12日の日記です♪

ーーーーー

こんばんはー♪ 現在18時16分です。

ちょっとアメブロのフォーローフィードからのブログへのアクセスが悪いみたいですね💦

最初は自分のパソコンがおかしいのかな❓と新しいパソコンでもやってみましたが、同じでした。

時間が経てば改善するだろうから、日記を記載しますわ。

室温32.0度。湿度49%です。

しかし、窓からの北風と扇風機の風で涼しいです。シャワーも今日は3回(水でOK❣️)しましたけどね(^。^)

 

はい。昨夜はよく眠れたらしく、起きたら午前2時45分くらいだったと思います。

それからブログのお仕事をして、それから英字新聞を解読していました。

 

この時間には今日の1日をどのように動くか作戦を練っていました。

まず、朝ごはんはキャベツの4分の1の残りと冷凍庫のチャンポン玉が気になるので、早朝にお好み焼きを作ってしまって、それを切り分けて今朝と今夕と明日の朝で食べようかな。。冷たいお好み焼きもおいしそうだ。。とかね。

 

で、早速キャベツを適当に小さく切り、卵と冷凍鳥ミンチ(パラパラで凍らせて売っていたもの)と卵とお好み焼きの粉を適当に混ぜて、フライパンほぼ全面で焼きました。

今朝はその4分の1を頂きました。

昨日大量に買って来たレタスと、きゅうりミニトマト、味卵の昨夕の残りの半個、それに昨朝の残りのバナナ2分の1本ですね。

かなり派手な朝ごはんですが、さすがに満足しましたわ。

 

今朝は実家の庭掃除と介護施設訪問の日ですが、暑いので桜坂8時11分発のバスに乗ることにしました。

途中で見た可愛い黄色い小菊のようなお花✨

 

1時間に1本程度のバスです。

動物園入口を通るので、次の時間帯からはバスの中は混むと思います。

さすがにバスで行くと快適です。あっという間に上長尾に到着しました(所要時間20分くらい)。

 

上長尾から実家まで歩いていきますが、まさに真夏っていう空と油山の色合いです。

油山は、やっぱり夏の晴天が一番元気に見えますね✨

 

実家では、郵便物の整理(ほとんど広告)とソテツの剪定を少し、そして除草剤を全般的に蒔きました。

もうお天気が続く予定ですので、効果があるでしょう。。

9時20分を過ぎたら、今度はシャトレーゼでアイスクリームを36本ケットして介護施設に行きました。

 

これは分かりにくいですが、シャトレーゼのアイスが36本入っています♪

暑い季節だからね、入浴介助なんか重労働だろうな。。と思って(^。^)

これは大変好評です✨

だからね、お安いのから36本を1ヶ月に2回差し入れてます。それでも5000円程度だから。。

(母親の為に買っているので、母親の財布から出しています♪)

 

施設では、母親はベッドでじっと寝ていましたが、あまり機嫌は良い感じはしませんでしたね。

私が至らんこと『もう半分は仏様になってるだろうから。。』とか言うからですね。

本人にしてみれば、『親に向かって』なんでしょうね。

でも、私があまり(他の家族の)文句を言わないのに対しては、それはびっくりしているみたいです。

だって、母親にしてみれば、自分だけが割りを食うような事は大声で主張したい人だったからね、従来から。

でも、そこはね、やっぱり母娘といえど、人間の種類がちょっと違うんじゃないかな。。とか思ってました、流石にこれは口に出してはいえませんけれど。

だって、生まれた時から『そんなの何も思わん』人だったから。。私はね。

 

暑い中マルキョウでちょっとお買い物(卵とかお豆腐とか素麺とか。。)をしてバスで帰宅しました。11時10分くらいだったかな。。

まず、シャワーを浴びて洗濯機を回しながらかき氷を出しました。

それを握りしめて涼を取りながらブログフォローチェック、いただいたコメントへのお返事などをしました。

もちろん、そこそこ柔らかくなったら、袋をカットして食べましたけど(^。^)💞

 

それからお昼は豚丼もどきを作りました。

まあまあかな。。

 

しばらく休憩と英字新聞の単語調べをして、14時くらいから赤坂門のヴェローチェに出掛けました。

マクド様は休日のこの時間は多いだろうし、流石に迷惑になるだろうから💦

流石に涼しくて居心地が良かったですわ(^。^)

 

16時にはお店を出て、ミニトマトとキウイ1個ともやし1袋を買って帰宅しました。

シャワーとさらにお洗濯をして、夕ご飯は朝作り置きしていた『冷たい』お好み焼きです。

サラダがワンパターンなので、小学5年生の時に初めての調理実習で習ったフレンチドレッシングを手作りしてかけました。

これは美味しかったです(^。^)

これからは度々作ろうと思いましたわ。

 

なんか物足りない❓というか冷たいの欲しい。。と果物どっさりゼリーまで食べてしまいましたわ💦

 

ああ。。体重測定してみましたが、まあまあかな。。

 

それでは今日も良い1日をお過ごし下さいね💞

ーーーー

(余談)

Japan's crude oil imports from the Middle East plunged 67.2 pct in April from a year earlier amid escalating tensions involving Iran, the Finance Ministry said in a preliminary report Thursday.

日本の中東からの原油輸入量は、イランをめぐる緊張の高まりの中で、4月に前年同月比67.2%急減したと、財務省が木曜日に公表した速報値で明らかにした。

  plung:勢いよく飛び込む、急落する、(ある状態に)突入させる(自・他動詞)➡︎上記は多分自動詞

  from a year earlier:1年前から

  escalating:程度・緊張・問題などが段階的に増大し続けている、悪化しつつある(形容詞)

  a preliminary report:速報、予備報告書

 

The decline was the steepest since 1980, when comparable data became available.
In value terms, crude oil imports from the Middle East dropped 55.5 pct, marking the largest decline since July 2020, according to customs-cleared trade data from the ministry.

この減少幅は、比較可能な統計が利用可能となった1980年以降で最も大きかった。
金額ベースでは、中東からの原油輸入は55.5%減少し、財務省の通関統計によれば、その落ち込みは2020年7月以来最大となった。

  steepest:形容詞steep(急な/高すぎる)の最上級。最も急な、最も険しい、(値段などが)最も高い

  comparable:(…と)比較できて、(…に)匹敵して、相当する、同等の、類似の(形容詞)

  1980, when comparable data became available:1980年、比較可能なデータが入手可能になった年

   In value terms:金額ベースで

  marking the largest decline:過去と比べて今回の下落幅が最も大きいことを示している

  customs-cleared:「通関手続きをすでに済ませた状態」を表す形容詞

  customs-cleared trade data:通関済み貿易データ

 

In April, Japan logged a trade surplus of 301.9 billion yen, marking the third consecutive month of surplus. Growth in Japan's semiconductor exports helped offset a sharp decline in crude oil imports.

4月には、全体の輸出額から輸入額を差し引いた貿易収支は3019億円の黒字だった。黒字は3カ月連続。中東からの原油輸入が激減した一方、半導体の輸出が増え、黒字につながった。

   log:〈…の〉記録を出す(他動詞)➡︎この場合の意味

  surplus:余り・余剰・黒字(不可算または可算)➡︎上記は可算

  marking the third consecutive month:3カ月連続

  helped offset a sharp decline:急激な落ち込み(減少)を、別の要因が埋め合わせて影響を和らげた

  offset:相殺するもの,埋め合わせ,〔負債などの〕差引(勘定)(可算らしい❓)

 

Japan's overall crude oil imports, including those from the Middle East, decreased by 63.7 pct in volume terms, the biggest drop since 1980.

日本の原油輸入量は、中東産を含めた全体で数量ベースで63.7%減少し、1980年以来最大の落ち込みとなった。 

  overall:全体的に、概して、総合的に見て(形容詞)

  in volume terms:数量ベースで

 

In value terms, the country's crude oil imports fell 49.9 pct, marking the sharpest decline since April 1991, soon after the end of the Gulf War.

国全体の原油輸入は金額ベースで49.9%減少し、これは湾岸戦争終結直後の1991年4月以来となる、最も急激な落ち込みとなった。

  sharpest:形容詞「sharp」の最上級(➡︎いきなり出されると奇怪な単語にも見えるんで念のため)