お早うございます♪ 今朝は、令和8年6月24日のの日記です♪
ーーーーー
こんばんはー♪ 現在19時19分です♪
室温24.2度。湿度72%です。
今日は本当に雨がよく降りますわ💦
はい。一昨夜は眠れなかった私ですが、昨夜は反動でこんな時間からお布団に乗っかって早速あの世に出かけておりましたわ。
晴れていたら、まだまだ明るいのでしょうけれどね、それでもこの明るさです✨
流石に夏至近辺ですわ。
で。朝は5時40分くらいだったかな。。
これはブログフォローチェックを終えていざ、コメントに行かんとしている所ですな。
時刻は6時11分です。
ちょっと肌寒いから、起きたらまずホットコーヒーを入れてましたわ。
やや派手めの朝ごはん。
レタスを半玉買ってきたからですね。
今日の食パンは、フライパンで焼いたのでセーフ❣️ですわ。
今日は、15時から近所の歯医者さんに定期検診に行く予定でしたので、カフェタイムはしないつもりでした。
朝から英字新聞をせっせと解読していました。
今日は高市政権の話だったので、英文的にはまあまあわかりやすい所でした。
でもね、同じのを日本語から直に英語で言えるか。。❓と言うと『それは。。。無理でしょ、言い換える単語とかまで網羅しているような人でないと』と言う気がします。
ま。気長に行きますわ。
お昼は昨朝に具材を作っておいた簡単ちらし寿司。
これは5分で出来上がります。
だからさー。。いくら書くことが無いからってさ、言い訳みたいにこんな写真載っけなくてもさ。
で、14時50分くらいから歯医者さんに行きましたわ。
実は、この歯医者さんと前回ちょっと言い合い❓したんですよ。
だってさ、なんとも無い銀を被せた歯を半分に割って中を掃除したらどうですか❓ただし、この歯が没になるかもしれませんけど❓って言うんですもの。
『はあ❓それって、無駄に歯を1本無くすかもっていう事じゃあ〜ありませんか。もう、年も年だから、自然と抜けるまでそっと掃除だけしてもらえませんかねー』って、即座に直球で返しちゃったんですわ(笑)
それで、先方様もびっくりして(だってー、今まで猫かぶってたもん♪)今後もこのまま定期的に歯をお掃除するだけになったのですけれどね。
でもねー、今日、なんか別の事で呼び出し❓を受けたら、即ここに行くのは辞めよう。。と戦々恐々として行ったのですわ〜。
でも、今日は何も言われなかったし、いつもより300円くらいお安かったんですよ。
これって、私なんか悪い事したんかな〜❓って『少し』思いましたわ。
しっかし、こんなに歯が丈夫だったら、やっぱり120まで生きちゃいそうで、今度は『そっち方面で』もう、歯科検診辞めようか。。とか思わないでも無いんですのよー💦
夜ご飯ですが、食べ過ぎだわな💦
もう、面倒になって。。レトルトカレーにしようかと。。
ところが、カレーを温めていたらご飯が全然無いの。
それからお米を研いで大慌てで炊いたわ💦
と。。今日もこんな感じでしたわ。
明日(今日=25日の事)も涼しいかな。。明日(今日=25日の事)は、14時半くらいから介護施設に母親のお誕生日にお花を届けに行きますわ。
実家の庭掃除もちょっとね。。雨が降ってるから郵便整理くらいかな。。
それでは、今日も良い一日をお過ごし下さいね💞
ーーーー
(余談)
West Japan Railway Co., or JR West, announced Friday a capital and business tie-up with the Resona Holdings Inc. group to make its first foray into the banking business as early as fiscal 2027 starting next April.
西日本旅客鉄道株式会社(JR西日本)は金曜日、りそなホールディングスグループとの資本業務提携を発表し、来年4月に始まる2027年度にも銀行業に初めて参入する方針を明らかにした。
a capital and business tie-up:資本と事業の提携➡︎capital:出資・株式取得などの資本参加
foray(フォレイ):未経験の分野への進出・初めての試み(名詞)急襲する、新しい分野に進出する(into)(自動詞)➡︎上記は名詞
the banking business:銀行業、銀行業務
as early as fiscal 2027 starting next April:来年4月から始まる2027会計年度にも
The railroad operator plans to acquire a 20 pct stake in Kansai Mirai Bank of the Resona group for 90 billion yen by March next year upon approval by the Financial Services Agency and / make the Osaka-based bank an equity-method affiliate.
その鉄道事業者は、金融庁の承認を得たうえで、来年3月までにりそなグループ傘下の関西みらい銀行の株式20%を900億円で取得し、大阪に本店を置く同銀行を持分法適用会社とする予定です。
railroad operator:鉄道事業者、鉄道運行会社
stake:地面に打ち込む杭、賭け金、利害・持ち分(可算名詞)➡︎ここでの意味(可算らしい)
upon approval by ~:~の承認を得た時点で/~の承認を条件として
the Financial Services Agency:金融庁
affiliate:系列会社・支部・加盟団体・会員(名詞)➡︎この場合の意味
equity:公平・公正、株式・自己資本(持分)➡︎この場合の意味
※an equity-method affiliate:投資先企業の議決権の一部(通常20〜50%程度)を保有し、重要な影響力を持つため、連結子会社ではなく持分法適用関連会社として持分法で会計処理される企業
"We are resolved to build a strong relationship," JR West President Shoji Kurasaka told a joint press conference in the western Japan city. "We will work on offering greater value by combining our respective strength."
西日本旅客鉄道株式会社の倉坂社長は、西日本のこの都市で開かれた共同記者会見で次のように述べました。
「私たちは強固な関係を築いていく決意です。互いの強みを掛け合わせることで、より大きな価値を提供していきます。」
be resolved to 不定詞:~しようと固く決心している/決意している
➡︎日常会話では be determined to の方が一般的
resolve:問題を解決する、~しようと決心する(他動詞)
greater value:より高い価値
combining our respective strength:それぞれの力を合わせて
➡︎our respective strengths:それぞれが持つ強み・得意分野
respective:それぞれの・各自の・各々の(形容詞)
The capital and business alliance with JR West is "part of fresh efforts to strengthen our regional strategy," Resona Holdings President Masahiro Minami said.
地域戦略の強化に向けた新たな取り組みの一環として、JR西日本との資本・業務提携を位置づけている、とりそなホールディングスの南昌宏社長は述べました。
effort:努力、取り組み、骨折り(可算)
regional:特定の地域・地方に関する/地域的な(形容詞)
After obtaining the banking agency business license to act on behalf of Kansai Mirai, JR West will launch Wester Mirai Bank to not only offer settlement services but accept deposits and extend housing loans.
JR西日本は、関西みらい銀行の代理人として業務を行うための銀行代理業の免許を取得した後、決済サービスの提供にとどまらず、預金の受け入れや住宅ローンの取り扱いも行う「Wester Mirai Bank」を立ち上げる。
obtain:(努力して)手に入れる・獲得する(他動詞)➡︎自動詞用法あり
➡︎情報・許可・資格・物などを正式な手続きや努力を通じて得る。
the banking agency business license:銀行代理業(banking agency business)を行うための免許・登録(license)
behalf:誰かの代理として、誰かの役として(名詞)
on behalf of ~ :~に代わって、~を代表して
settlement:「和解・解決」「支払い・決済」「入植地・居住地」
offer settlement services:決済(または精算)サービスを提供する
deposit:預金・保証金・頭金・堆積物(名詞)➡︎この場合の意味





