今日は、昨日の遅れを取り戻そうとしましたが。。(令和8年4月13日) | 気ままな日常を綴っています。

気ままな日常を綴っています。

いつか静かに消える時まで。。
一人静かに思いのままに生きたい。。

お早うございます♪  今朝は、令和8年4月13日の日記です♪

ーーーーー

こんばんはー♪  現在17時42分です♪

室温21度。湿度53%です。

外は曇り空ですが、雨が降りそうで降らない明るい曇りですね。。

 

はい。昨日、あんなに今日は頑張りたい❣️と思っていたのですが、起床は5時40分で遅かったです💦

したがって証拠写真はありません💦

とにかくブログのお仕事を消化していました。

コメントも何件か記載しました。

みんなそれぞれの事情を抱えて頑張っていますね✨

励みになります。。。。

 

とはいえ、顔は洗ったものの、パジャマのままで朝ごはんです。

自分の『予感』では、たぶん。。今日は午前中はこんな感じで流されるんだろうな。。と思っていました。

お花がね。。だいぶんしおれているので生け替えたいんですけれどねー。

もうちょっとしてからお花の水やりと生け替えをしよう。。なんて思っていました。

最後のコーヒー豆(粉)を缶に入れ替えました。

 

とにかく、朝から英字新聞を走っていました。

本業は、どーにもならん💢と判っていたので、パソコンは開いてはいますが、ただ『それだけ』でした。

途中で、you tubeでたまたま英検(たぶん準1級)の聞き取りの動画が有ったので、聞いてみましたが、英文が字幕で流れていると易しいのですが、聞き取りはまるでダメですね。。

コメント欄は『簡単だった』『ナニコレ〜、簡単すぎる』とかツワモノ揃いだったので、動画自体よりもコメント欄に衝撃を受けて動画を閉じました💦💦

ま。。ね。頑張ろう。。という事で。。(^。^)(^。^)(^。^)

 

とにかく英字新聞のノルマをようやく終了してお昼ご飯にしました。

今日は豚丼❓です。ネギと豚コマでね。

あ。。お花生け替えましたー✨

 

豚コマは塩胡椒をして片栗粉をつけてオリーブオイルで焼き、横にネギを切ったものを投入し、適当に焦げ目がついたらすし酢とみりんと砂糖とポン酢を適当に混ぜて葛粉で閉じたものをかけています。

美味しかったです✨

付け合わせの蓮根のきんぴらは冷凍しておいたものをレンチンです。

昨日、マルキョウですりゴマを買って来たのですが、炒りごまがめちゃくちゃ高騰していたので、仕方無くすりゴマです。

 

午後が12時45分くらいから、外に出ました。

雨が降るかな。。❓と思いましたが、そうやら、雨が降りそうにない曇り空です。

 

花壇のジギタリスが見頃です。

イングリッシュガーデンの薔薇の木の根元に植えてあるのを写真で見た事があります*・゜゚・*:.。..。.:*・

 

はい。今日の関山桜。

 

とにかく歩きます。。今日は新天町の3階。

お客さんが少なくて快適でした。

ただ、歩くと暑くて今日はアイスコーヒーです✨

本当に、マクド様には感謝感謝です✨✨

 

英語の通読のノルマと、今日は少し『こころ』も読み進めました。

『先生』っていう人は、私から見るとちょっと。。。という感じですね。あと80ページでこの人の気持ちを汲み取れるかは解りませんけれど。。

この実直なKという人の内心までお節介過ぎるんですよね。

自分が、実家からの仕送りも無いKを援助してやってるんだ、っていう上から目線からでしょうかね。。

自分が住んでいる元軍人の未亡人とその娘宅に呼び寄せるのは良いんですけれどね。。

あまりに思考が硬い彼を和らげよう。。とお嬢さんに敢えて近付けているのは『先生』本人なんですよね。

このKという人は、確かに思い込みが強くて、学問を極める事しか頭にありませんけれど、それが故に自分がどういう人生を歩もうが、それはK自身の事なんですけれどね。

敢えて、女をけしかけるような真似(恐らくKという人は何もなければお嬢さんはスルーだった可能性は高い)をする必要性と権利がこの『先生』にあるのかな。。❓❓と、今のところそんな疑問を持っています。

 

う〜む。。漱石はどうも、人の女を取って悩むような話が多過ぎですね。

それに時代の壁をぶっつけるから、時代の変遷に個人の意思が付いていけないのか、それとも自分が道徳的に(新しい時代の観念に照らしても)悪いのか。。よ〜わからんですね。

ましてや、自分の気持ちに素直になってみたものの、自分の中にこびり付いた古い道徳観に悩まされるとか。。ですね。。

 

やっぱりね。。源氏物語は凄いわ、と改めて思いますね。

私の感性には本当にズンと響きます。。恐らく一般人の普遍的な感性にズンと響くと思います。

一言で言えば、『優しさ』があるんですよね、物語全般に。

光源氏を巡って女性達は葛藤するんですけれどね、それでも自分勝手な中にに必ず『仏』が見えるように表現されてるんですよねー。

ま。いいか。。

 

はい。帰宅は16時過ぎ。

晩御飯は卵サンドにしました。時計は16時54分ですね。

タマゴサンドが白いのでちょっとアップしましたがピンボケましたわ💦

 

さて。。明日(=今日)は午後からエレベーターの点検と引き続きエントランスのお掃除があるので通行は難しいです💦

外に出るのならなるべく午前中ですね。。

 

それでは、今日も良い一日をお過ごし下さいね💞

ーーーー

(余談)

Greenpeace categorically rejects the accusations, denouncing the proceedings as abusive and a means to silence dissent.

グリーンピースはこれらの罪状を断固として否認し、この訴訟手続きは不当であり、反対意見を封じ込める手段だと非難している。

  categorically:断固として、断定的に、無条件に(副詞)

  reject:拒絶する、却下する、拒否する(他動詞)

  accusation(アキュゼイション):告発、告訴、非難(不可算又は可算)

  denouncing:denounceの現在分詞形。公然と非難する、糾弾する

  the proceedings:法的な手続きや会議の進行、またはその記録を指すことが多い。

  abusive(アビュースィヴ):虐待的な、口汚い、侮辱的な(形容詞)

  dissent:異議、不同意、反対(不加算)➡︎自動使用法あり。反対する(from)

   a means to silence dissent:異論を封じるための手段

  silence:〈…を〉沈黙させる,静まらせる(他動詞)➡︎この場合の意味

 

Legal experts and advocacy groups alike have closely followed the case, given its potentially far-reaching implications for protest mobilization and advocacy movements.

この訴訟は、抗議活動や権利擁護運動にとって広範な影響を及ぼす可能性があるため、法律専門家や擁護団体は等しく注視してきました。

  advocacy(アドボカシー):特定の考えや大義、または権利を積極的に支持・擁護し、代弁する活動。

  alike:同様の、同様に(形容詞)(副詞)➡︎恐らく副詞用法で使用

  closely:「密接に、近くに」と「綿密に、注意深く」 の2つの意味。(副詞)

  closely followed the case:事件を綿密に追跡した

  potentially:潜在的に、もしかすると、可能性がある(副詞)

   far-reaching:広範囲に及ぶ、遠大な(形容詞)

  implication:含意、暗示、影響、結果、関与

  mobilization:人や資源を特定の目的のために集め、準備を整える「動員」「結集」という意味を持つ。

 

Greenpeace has indicated its intention to appeal and has repeatedly stated it cannot pay hundreds of millions of dollars.

Greenpeaceは上訴する意向を示しており、数億ドルという金額を支払うことは不可能だと繰り返し述べています。

   indicate:示す、指し示す、表示する、指摘する、示唆する(他動詞)

  intention to 不定詞:~する意図、~する目的

   appeal:〔+to+(代)名詞〕〔法律・世論・武力などに〕訴える 《★受身可》(自動詞)➡︎この場合の意味

 

This legal fight is far from over, Kristin Casper, Greenpeace International general counsel, said in a statement to AFP.

「この法廷闘争はまだ終わっていません」と、グリーンピース・インターナショナル法務局長のクリスティン・キャスパーはAFPへの声明で述べています。

  legal fight:法廷闘争

   be far from over:まだ終わっていない,終わりにはほど遠い

  general counsel:企業における法務部門を統括する最高責任者

 

Marco Simons, another Greenpeace legal official, said speaking out against corporations that cause environmental harm should never be deemed unlawful.
This is a setback, but the movement to defend people and the planet /  has always faced setbacks and resistance, and Energy Transfer will fail in its goal of silencing its critics.

グリーンピースのもう1人の法務担当者であるマルコ・サイモンズ氏は、環境に害を及ぼす企業に対して声を上げることは、決して違法とみなされるべきではないと述べました。

これは一時的な後退です。 しかし、人と地球を守る運動は、常に困難と抵抗に直面してきました。 エナジー・トランスファー社は、批判者を黙らせるという目標を達成できません。

  official:公務員、役人、役員

  speaking out against 〜:〜に反対して意見を述べる、〜を公然と非難する

  corporation:法人、会社

  deem:〔+目的語+(to be)補語〕《文語》〈…を〉〈…だと〉思う 〈…だと〉思う 〈that〉(他動詞)

  unlawful:不法の、非合法的な、不義の(形容詞)

  setback:進歩を妨げる出来事や、計画の停滞、挫折、後退を意味➡︎加算として使用

  defend:守る、守備する、(…を)守る、(言論などで)正しいと主張する(他動詞)

   fail in its goal of〜:〜という目標を達成できない、〜という目標において失敗する