朝マックで『てりたまコンビ』を食べました(^。^) (令和8年3月10日) | 気ままな日常を綴っています。

気ままな日常を綴っています。

いつか静かに消える時まで。。
一人静かに思いのままに生きたい。。

お早うございます♪  今朝は、令和8年3月10日の日記です♪

ーーーーー

こんばんはー♪  現在17時42分です♪

室温15.6度。湿度30%です♪

 

はい。昨夜も午前0時くらいから覚醒していました。

動画で戦争情報を聞いていました。

起床はまあまあ早い時間。

この位の時間に起きると、英字新聞も進みます♪

 

今朝起きると、戦争が早めに終結するかも。。との情報で相場は落ち着いていました。

今日は朝から英語の通読に出かけるつもりでした。

いたらん事動かない方が良いですからね(^。^)

 

朝ごはんは明るくなってから。

昨夜の鍋の残りでおじやです。

卵は入れませんでした、ものすごく膨張しますからね💦

とても美味しかったです💞 今朝は寒かったしですね。

 

英字新聞は、明日のノルマまで終了しました。

9時半から英語のテキストやノートを持って新天町に出掛けました。

新天町に付いたら、コメントをいただいていたので、まずは返信を記載しました✨(3階の席に着いてからですね。)

いつもコメントありがとうございます(^。^)

 

そうそう。。いつもの桃の花満開になっていました✨

華やかですね〜〜〜✨✨

 

今日はね、朝マックの『てりたまコンビ』っていうのを注文して、お昼は抜く事にしました。

朝ね、結構いただいていたのですけれどね。(昨朝のバナナの残りの半分も食べちゃいましたからね。)

朝マックだとポテトが付いていないメニューがあるので、ちょっと試してみたかったのです。

てりたまはレモンソース抜きですね〜♪  コーヒーはSサイズがくっ付いて来ます。

これで530円。(500円は新天町の商品券でお支払いです♪)

いただいた事が無かったので、食べれて良かったです♪

パテに目玉焼きまで乗っているので、とっても満足しました♪

美味しかったです💞

 

やっぱりねー。通読の方はお食事と一緒だとなかなか進まないですね💦

なんとかノルマまで仕上げて、まっすぐ自宅に帰りました。

外はとても寒かったですが、お天気は良かったですね。。

 

12時15分頃帰宅。

しばらくブログのお仕事をして、それからちょっと相場を見て、またまた英字新聞をやっつけていました。

15時くらいからは『ベン・ハー』の、母親と妹のティルザの病気が回復する辺りを、経緯とともにちょっと読み込んでいました。

また、映画では、世俗的な憎しみを抱くベン・ハーはナザレのイエスの穏やかな表情、ゴルゴダの丘の上の十字架に掛けられてあの世に行くまでのイエスを見て、憎しみから解放される設定だったと思うのですが、原作では、ユダヤの国をローマ人から取り返すのだ、と復讐心に燃えて兵を組むのですけれどね。。イエスがローマ人に捕らえられた瞬間にその仲間たちのほとんどが裏切ってしまう。。という事に直面した事、それに自分が恋していた女性は所詮ローマ帝国のような権力が欲しかっただけなのに絶望して『この世の虚しさを悟る』という設定になってますね。。

やはり、こういう部分は原作の方がインパクトと説得力があるように思いました。

まー。ブログアップするのかどうかわかりませんけれど、良かった部分は自分なりに整理しておくのも良いかな。。と思っています。

 

晩御飯は鮭を焼きましたが、美味しい鮭で勿体無いので半分だけ食べました。

あと半分は明日のお昼か朝ごはんに頂きます。

もう、朝からたくさんいただいていたので。。

 

今日はこんな感じです。

今日は冷えるので、もうお布団に入って動画見物でもします。

また、明日頑張りたいと思います(^。^)

 

それでは、今日も良い一日をお過ごし下さいね💞

ーーーー

(余談)

Iguanas stunned by cold temperatures dropped from trees in usually balmy Florida on Sunday as icy conditions blasted southern US states, dumping nearly a half-meter of snow in some areas and whipping up high winds that caused traffic chaos.

米国の南部を襲った厳しい寒波により、通常温暖なフロリダ州でも、日曜日には冷気で動けなくなったイグアナが木から落下しました。フロリダ州の一部の地域では約50センチ近い降雪があり、強風も吹き荒れて交通に大きな混乱を引き起こしました。

  stun(スタン):頭を打つなどして、意識を失わせる、またはバランスを失わせる、唖然とさせる、驚かせる(他動詞)

  balmy(バーミー):穏やかな、心地よい、芳香のある(形容詞)

  icy:氷で覆われた、冷淡な(形容詞)

  blasted:「ひどい」「いまいましい」「のろわれた」といった不満や怒りを表す口語的な意味(形容詞)

  dumping(ダンピング):不当廉売、(ゴミなどの)投げ捨て

  dump:ドサリと落ちる(自動詞)投げ捨てる(他動詞)➡︎上記は恐らく他動詞

  whip(ウィプ):(…を)むち打つ、折檻(せつかん)する、〈雨・あられなどが〉〈…を〉むちのように打つ(他動詞)

  chaos(ケイオス):無秩序、大混乱(不可算)

※"almost"と"nearly"はどちらも「ほとんど」「ほぼ」という意味で使われますが、 「almost」は目標に近く、否定語を修飾できる一方、「nearly」は「近く」という語感が強く、数字と共によく使われます。

 

The heaviest snows were reported in North Carolina -- a state that rarely sees snow other than in its highest elevations.

最も重い積雪が報告されたのはノースカロライナ州でした。この州は、標高の高い地域以外ではめったに雪が降りません。

  other than〜:〜以外、〜を除いて

  

The city of Lexington saw 16 inches (40 centimeters), and Faust in the state's Walnut Mountains got 22 inches (56 centimeters).

レキシントン市では16インチ(40センチ)、州内のウォルナット山脈にあるファウストでは22インチ(56センチ)が観測されました。

 

State Governor Josh Stein reported 1,000 road collisions and two fatalities on Saturday and Sunday, and urged people to stay off the roads. He also advised citizens to the symptoms of frostbite.

ノースカロライナ州知事ジョシュ・スタイン氏の報告によると、週末の土曜日と日曜日に1,000件の交通事故が発生し、2人の死亡が確認されました。また彼は、市民に対し道路から離れるように促し、凍傷の症状に注意するよう勧告しました。

  collision:物理的な衝突、意見・利害などの抽象的な対立(上記では加算)

  fatalities:fatalityの複数形、死者数

  stay off〜:〜を避ける、〜から離れる

  frostbite(フロストバイト):凍傷、しもやけ

 

The latest bout of extreme weather came about a week after  a monster storm pummeled a wide swath of the United States , killing more than 100 people and leaving many communities struggling to dig out from snow and ice.

最も最近の異常気象は、米国の広い範囲を襲った巨大な嵐から約1週間後に発生し、100人以上の死者が出て、さらに多くの地域社会を雪と氷の中から抜け出すのに苦労させました。

   bout(バウト):(ボクシングなどの)ひと勝負、一番、ひとしきり、ひと仕事、(病気の)発している間(可算)

  a monster storm:非常に大きな嵐や猛烈な嵐

   pummel:打ちまくる、打ち捲る、ぶっ叩く(他動詞)

  swath(スウォース):広い範囲や帯状の領域

  a wide swath of〜:広範囲の〜

  dig out:掘り出す

  leaving many communities struggling to dig out from snow and ice:多くの地域社会が雪と氷の中から抜け出すのに苦労している(状態)