午前中は散歩をして、午後からは自宅で勉強してました(^。^) (令和8年2月23日) | 気ままな日常を綴っています。

気ままな日常を綴っています。

いつか静かに消える時まで。。
一人静かに思いのままに生きたい。。

お早うございます♪  今朝は、令和8年2月23日の日記です♪

ーーーーー

こんばんはー♪  現在18時3分です♪

室温17.1度。湿度33%です(^。^)

本当に穏やかな気候になってきました。

恐らく強い北風はもう吹かない(春一番は南風ですからね✨)と思われるので、北側のベランダのお花の配置を例年のようにしました✨✨

もう少し花付きが良くなると思います。

2月8日の大寒波から2週間、順調に株が回復しております♪

手前の2代目オーロラさんもたくさん咲いてくれると嬉しいです✨✨

 

今朝は本当は5時15分には起きていました。

ブログフォローチェック後に時間撮影ですね❣️(5時45分)

 

ハリオの1000mlのコーヒーサーバー。

これでも2杯分は作っているんですけれどねー。

デカすぎると仕事してる気がしないわ💦💦

 

今朝はバナナ1本ねー♪

今からお出掛けしますの♪♪お天気だからね❣️

 

お花絶好調です💞

 

舞鶴公園を通って行きますが、今朝は梅苑の方へ行きます。

今、満開かな。。そしてメジロさんに会えるかな。。

ジョウビタキさんの女の子を見ましたよ💞

でもね、高い木の枝に止まっていたので「見ただけ」。

今年は本当に縁が無いです💦

 

梅苑は。。。ピークは過ぎてたみたいです💦

 

メジロさんにも全く会えませんでした。

昨年は、ちょうどピークに行ったみたいで、たくさんのメジロさん見たのですけれどねー。

仕方ありません。

白い清楚なお花が美しかったので、ちょっとアップして撮影してみました✨

 

いつものハクセキレイちゃんが居ましたよ〜💞

ここが縄張りねー✨

あ。。ところで、前回まで「セグロセキレイちゃん」って記載していましたが、今日調べたら「ハクセキレイちゃん」の間違いでした💦

 

ネットからお写真拝借致しました💦

ハクセキレイちゃんとセグロセキレイちゃんの見分け方です💞

 

マクド様には10時半まで。

 

帰宅は11時頃。

溜まりに溜まったブログフォローチェックをして、お昼の用意をしました。

今日は、大根と人参と油揚の味噌汁と、レガネット天神で買ってきた市販の餃子とアジの干物とレンコンのきんぴらなどです。

お味噌は赤味噌なので、大根が目立ちませんが、たくさん入れましたよー♪

とっても美味しかったです💞

 

午後からはずっと英字新聞をやっつけていました💦

まあまあ真面目だったかな。。

途中で飽きて掃除機をかけたりもね❣️

 

晩御飯は、市販の餃子の残りを焼いて目玉焼きも横で焼きました。

ご飯は遠慮しました💦

食べ過ぎてるので。。

 

今日はこんな感じでした。

明日からようやく平日ですね。

しゃんと生活しなくっちゃ⭐️

 

それでは、今日も良い一日をお過ごし下さいね💞

ーーーー

(余談)

Hundreds of people on Saturday rallied in London against Beijing's controversial new mega embassy, days ahead of a decision on the plan.

土曜日にロンドンで数百人が、中国政府が計画を決定する数日前に、物議を醸している新しい巨大大使館の建設に反対する集会を開きました。

  rally:集まる、集結する(自動詞)➡︎他動詞用法あり。

  controversial(コントゥロヴァーシャル):物議をかもす、議論を呼ぶ、意見が分かれる(形容詞)

  embassy:大使館

  days ahead of a decision on the plan:計画に関する決定の数日前に

 

Protesters, their faces mostly covered with scarves or masks, chanted No to Chinese embassy and waved flags reading Free Hong Kong.Revolution now.

スカーフやマスクで顔のほとんどを覆ったデモ参加者たちは、「中国大使館反対」と叫び、「香港を自由に」「今こそ革命を。」と書かれた( reading)旗を振っていました。

  protester:抗議者、反対者

   chant(チャント):〈…を〉単調な調子で続ける[繰り返す](他動詞)(自動詞)

  wave:〔+目的語(+副)〕振り動かす、振る(他動詞)➡︎名詞・自動詞用法もある。

 

Others held up placards with slogans such as MI5 warned. Labour kneeled, referring to the UK's domestic intelligence agency and Prime Minister Keir Starmer's ruling party.

他の人々は「MI5が警告した」「労働党はひざまずいた」といったスローガンが書かれたプラカードを掲げた。これは、英国の国内情報機関とキーア・スターマー首相の与党を指している。

  kneel:ひざまずく(自動詞)

  refer:〔+to+(代)名詞〕〔…に〕言及する,触れる(自動詞)➡︎受動態可

  the UK's domestic intelligence agency:英国の国内情報機関

 

China has for several years been trying to relocate its embassy, currently in the British capital's upmarket Marylebone district, to the sprawling historic site in the shadow of the Tower of London.

中国は、長年にわたり、在英国大使館の移転を試みています。現在、大使館はロンドンの高級住宅街であるメリルボーン地区にありますが、象徴的なロンドン塔の近くにある広大な歴史的な敷地への移転を目指しているようです。

  relocate:新しい場所に移す、移転させる(他動詞)➡︎自動使用法あり。

  upmarket:〈商品・サービスが〉高級市場向けの(形容詞)

  district:地区、地方、地域(加算)

  sprawling:〔広範囲に〕乱雑[無秩序]に広がった(形容詞)