午前中は珍しく自宅に居ました。(令和6年12月18日) | 気ままな日常を綴っています。

気ままな日常を綴っています。

いつか静かに消える時まで。。
一人静かに思いのままに生きたい。。

お早うございます♪  今朝は、令和6年12月18日の日記です♪

ーーーーー

こんばんはー♪  現在16時57分です。

室温は13.6度。湿度は40%です。

今日は、午前中はどんよりした曇り空ですたが、午後から日が射して来ました。

 

今朝は5時36分だったと思います、覚醒は。

流石に、最近、ご馳走を食べ過ぎて、温かいコーヒーだけを入れて飲んでいます。

今日は、ブランチと夕食の1日2食で行く予定です♪

そうそう。。机の上に敷物が無いのは、昨夜コーヒーをこぼしてしまったからですね、お洗濯中です(^。^)

狭いアンティークの2人掛けのテーブルですからね、いろんな物を置くと、時々こぼしてしまうんですよね。

 

今朝は、昨日のノルマ未達成分の2025年1月号の英会話のテキストの精読を済ませて、「戦争と平和」の下書きと入力作業をしていました。

9時まではですね。

 

流石にじっとしてて、食べ過ぎたので、少し腹痛気味だったので、今日はおとなしく自宅に居る事にしていました。

「戦争と平和」は相変わらず狩猟の場面で、狼狩りから今度は狐狩りの場面ですね。

どこも個性的な登場人物が次々出てきますね。。

当時の貴族の生活ぶりが伺えます。

こういった意味でも、文学って貴重なのでしょうね。

 

9時からは本業ですが、珍しく少しだけ仕事をしました。

ほんの少しですね。

ビッグイベントの前なので、100株だけ利確して見ました。

少し利益が乗っていた銘柄です。

もし、売った値段よりも100も安くて再入出来たら、ちょっとお小遣いになりますが、そのまま上がってもいいかな。。と思っています。

 

という事で、午前中はこんな些細な事で時間を食ってしまいました。

はい。ブランチは鍋の残りですね。

お鍋の中はおじやにしています。今日は卵入れませんでした。

お腹の調子が良く無いのでね。

 

今日の英会話のテキストは2024年12月号の通読ですが、その前に英作文をしてしまいました。

騒音に関する社会的要請と個人の不快感のバランスをターゲットにして見ました。

子供の頃、身近にね、些細な音にも破壊的にうるさがる人が居たんでね、その時に思った事とか、最近のマンションの騒音問題なんかをね、考えて書きました。

自分は、どちらかというとあんまり感じない人なのでね、だから、ちょっと変わった考えかも知れません。

 

それから、また読書をしていました。

英語の通読は、14時くらいからいつもの場所でしようかな。。とだんだん調子が回復したので思っていたのでね。

それに調子に乗ってレディーボーデン食べています。

バニラ味がお好みですね💞

 

14時頃脱出❣️

これは玄関の通路から見た西側ですが、お天気になって来ています。

でも、風は冷たいですね。。

今夜は冷えるかもですね。

 

花壇にはクリスマスのお花です💞

とっても元気ですね。

 

コーヒータイムはいつもの場所で。

だいたいノルマを通読仕上げて15時半くらいに帰宅しました。

それから家事などをこなして、夕食です。

このノルウェー産の塩サバがナイス💞でしたね。

半身を買って来ていたので4分の1ほど食べました。

 

明日は冷えるそうです。

朝のお粥を仕込みました。

久しぶりにかぼちゃのお粥にしようかな。。とかね(^。^)

 

大ぴらに出掛けたりはあまりしない人ですが、こうやって日記を書いていると思考的には忙しい人かも知れません。

さて。。今日もどうって事が無いお話を聞いて下さって有り難うございます♪♪

 

今日も良い一日をお過ごし下さいね💞

ーーーー

(余談)

バルコニーで楽しむ声をうるさいと思う人もいる。

Some people think that the voices enjoyed on the balcony are noisy.

 

住宅は個人的な空間なので、騒音を出してはいけない理由がある。

A house is a private space, so there is a reason why you shouldn't make noise.

 

それが工事によるものであっても、である。

Even if it is due to construction work.

 

しかし、致し方ない騒音に対しては、近所の人々は、ある程度我慢する義務があると思う。

But, I think people in the neighborhood have a duty to put up with unavoidable noise to some extent.

    put up with(動)名詞:(〜を)我慢する

    unavoidable :逃れられない、避けられない(形容詞)

     an unavoidable delay やむをえない遅れ.

    to some exten:ある程度

 

我々は、自己の不快感だけで社会的要請を阻害することはできない。

We cannot obstruct social demands by voicing one's discomfort.

    obstruct:ふさぐ、遮断する、さえぎる、進行を妨害する(他動詞)

    voicing:voiceの現在分詞。(特に人間の)声、 音声 言う事、主張する事

    discomfort:不(愉)快、(軽い)不安、当惑、いやな事(不可算名詞)

    demand:要求、請求、強要(この場合可算名詞)

 

自己の主張と社会的要請のバランスは、常に考慮しなければならない。(自信なし❓)

We  must consider the balance between own needs and social needs.

      ⬇️

ネイティブ英語を相当お勉強なさっておられるから添削受けました♪ 有り難うございます❣️

それで、より自然な英語だとこうなるそうです。

We  must  always  consider the balance between  personal assertions and social demands.

          自己の主張→personal assertions 
   社会的要請→social demands

          assertion(アサーション):断言、断定、主張(この場合可算名詞)

    make an assertion:主張する