今年初めて薔薇の木に肥料(ハイポネックス)を上げました。(令和6年3月13日) | 気ままな日常を綴っています。

気ままな日常を綴っています。

いつか静かに消える時まで。。
一人静かに思いのままに生きたい。。

おはようございます♪  今日は、令和6年3月13日の日記です。

ーーーーー

こんばんはー♪  現在16時56分です。

とても良いお天気で、まだ陽がさんさんと照っていますよ〜♪

北側のベランダの花びらも美しく輝いています。

室温は16、3度。湿度は41%です。

 

今朝は6時前には起床していたと思います。

朝ご飯は、ちらし寿司の具材が1回分残っていたので、それとご飯を混ぜて適当にいただきました。

よって。。お写真はありません💦(ひどすぎるので★)

 

朝から、ブログフォローチェックを済ませ、今朝はとても良いお天気で持ちそうなので、ハイポネックスを薔薇と紫陽花に上げることにしました。パンジー・ビオラ類は、置き肥料の方が良いですね、ハイポは強すぎるので。

花芽が十分に育つように、しばらく週に1回程度、4月に入ったら週に2回程度かな。。

上げすぎると根腐れとかするので、比較的薄めで上げています💦

 

北側のパンジーさんやビオラさんも株が伸びて来ていますね❣️

結構な事ですわ(^。^)♪

 

それから英語のノルマ(今日は2023年12月号)を少しして、「陽のあたる坂道」を少し読み進めました。

好きな小説を読むのは良いですね。

古き良き豊かな時代の日本の情景が浮かびます。

 

10時くらいから少し出掛けました。

このような感じの舞鶴公園も久しぶりですね。

一点の曇りもない晴天ですね。まさに「fine」なお天気です。

これが5月になると、めちゃくちゃ暑くなって本当に困るんですけれどね。。

そうそう。。信州への旅行は、まだ「思案中。。」ですね。。

飛行機に乗るとなると、カバンから買わなくてはいけないので。。そんなに高くは無いのですけれどね。

 

それから。。3月末は、父親の命日があるので、お墓参りに行こうかな。。と思っています。

平尾霊園の共同墓地にお骨は移したのでね。

以前の西部霊園よりかはうんと行きやすいので、今度の日曜日にでも行こうかな。。と思っています。

20日からお彼岸対応になるので、お花とか霊園で買えるのですが、17日だったら自宅からお花を担いで行く事になります。

まさか、父が亡くなってこの方、私一人だけがお墓参りする事になるとは思っていませんでしたが、行ける間は行った方が良いでしょうね。

 

又、ヴェローチェで英語の通読している時に、この間の元同僚の看護婦さんから電話がありました。

今日の午後、藤崎まで出てくるので会えないか❓と。

ちょっと急だったので、それはお断りしましたが、きちんと覚えていて下さって電話をいただいたのも嬉しかったですね(^。^)。

昔は、本当に仲が良かったのですが、お互い生活も変わったし、なんか会うのも怖い気もするのですけれどね。

 

まあ、概ね、どうっていう事も無い1日でお天気で明るいしとても良い日だったと思います。

今から「陽のあたる坂道」を少し読み進めようかな。。と思っています。

この本は、かなり分かりやすいので、感想文は余程何か書き留めておきたいと思った事がない限り書かないと思いますわ。

 

はい。昼食は、ブロッコリーを新たに買って来ていたので、茹でて、ミニトマトと味卵を添えました。

バナナはちょっと1本が長かったので半分だけ切っています。残りは皮ごとラップして冷蔵庫ですね。

明日の朝まで大丈夫かな💦

それからデコポンマーマレード付き食パン。清美のジュース。

市販のとり天。とり天は2本入りで、結局2本ともお昼ご飯で頂いてしまいました(^。^)。

 

次に夕食。

ブリ大根の残りの大根があったので、揚げと炊いたもの。

それに塩サケですね。この塩サケは、おそらくチリ産でとても美味しかったです💞

それからご飯を炊いて、おにぎりにしました。コーヒーも新たに入れてね❣️

ブロッコリーがあると、なんとなく食事が春らしく見えますね❣️

今度イチゴがお安い時に、イチゴをのっけたいとおもっております。

さて。。17時23分になります。

今日も私の、どうって事がないお話を聞いて下さって有り難うございます♪

 

今日も良い一日になさって下さいね💞

ーーーー

(余談)

今朝は晴れたので、薔薇に肥料をあげました。  It was sunny this morning, so I fertilized the roses.

    fertilize(フェーティライズ):肥沃(ひよく)にする、肥やす、肥料をやる、豊かにする

 

朝の9時までに英語のテキストを2週間分読みます。  

I read two weeks' worth of English texts by 9am.

    weeks' worth:数週間分

 

明日の朝までにレポートを提出してください。  Please submit your report by tomorrow morning.

明日の朝までは自宅に居ます。   I will stay at home until tomorrow morning.

   ※byとuntil:”by”は、決まった期限やある時点までに動作や状態が終わっていることを示します。 対して”until”と”till”は、一定期間またはある時点まで動作や状態が継続していることを表します。 ”until”と”till”は同じ意味ですが、まずは幅広い場面で使えるフォーマルな”until”を覚えておくのがおすすめです。

 

ケアレスミスは時としてテストで重大な結果をもたらします。

Careless mistakes sometimes have serious consequences on tests.

試験では、ケアレスミスであなたが困った結果になることがあります。

In exams, careless mistakes can get you in trouble.

Careless mistakes can cause you problems on exams.

   cause:〈…の〉原因となる; 〈…を〉引き起こすもたらす.(他動詞として使う場合)