la vie heureuse -68ページ目

la vie heureuse

31歳女子がぷちはっぴーをモットーに綴るblogです。

タイトルを見て、「何ぞや?」と思った方、すみませんあせる


今日はずーーーっと金曜日に会社のお姉様から頂いた宿題を全訳しておりました。
で、内容がもう究極の愛に関してなんですねー。本当の愛、みたいな感じの内容が延々続くんです。
日本人が書いた本ではないので、基本的にキリスト教的な思想に基づいている部分も結構あるんですが、結構納得させられる部分が多い本でした。と言っても、数ページを全訳しただけなので、全体的な感想にはならないとは思うんですが、後々、この本をいただけることになっているので、ちょっと楽しみだったりします。


でも英語を日本語に訳すのって本当に難しいですねー。
英語は英語として頭に入って理解してしまうので、それを日本語でどう的確な表現に置き換えるか、という作業はとっても日本語力が必要だな、と思います。
休職して以来、色々な作家さんの本を読んで思うんですが、日本語力がすごいですよね、やっぱり。売れる作家さんというのはやっぱり言葉の使い方がうまいんだろうな、と思います。


私は仕事として、訳をやっているわけではないので、特に高度なことを求められることもなく、なんとか会社のお姉様のお役に立てれるレベルでいいので、ある意味楽しんでやっています。面倒だと思わないのが不思議です。


訳していた部分の中に、他人の為に何かをする行為は愛情である、っていう部分があるんです。これも愛なのかな(笑)
もうよくよく考えると引っ越しまで1ヶ月をきっております叫び
困った、困った汗普通に会社に行きながら引っ越すのは結構大変ですよねショック!しかも私の引っ越し日は13日の日曜日。次の日が出勤なので、どうしようかしらーって感じですよパンチ!荷解きはいつするんじゃ?


まぁコマコマと大丈夫か?的なところはいっぱいあるんですが、絶対にやらなきゃならな手続き等もあって、面倒です。忘れる前にやっちまおう、と思って、少しずつやっております。

まず、
①新聞:どうやら、これ、寮単位で申し込みになるっぽいので、一旦止めることにしました。
②ガス:これはネットでポチッとやればできるので、さっきやりましたパソコン
③電気:これ、今、手元に”お客様番号”なるものを確認できないので、ネットでできず。でも月末に明細がくるはずなのでそれで確認したら、これまたネットでポチっとできますね。
④水道:これもネットでできるんですが、これまたお客様番号がわからーん。ので、もうちょっと放置。

引っ越す前にこれだけはやんないといけないのは超面倒です。


そして、引っ越してからも色々あとありますよね、やることが。
一番面倒なのが、住変=住所変更 でございますねー。
銀行、クレジットカード、携帯、通信教育、などなどなどなど。。。めんどくせー。これを機にクレジットカードを1つ減らそうと思っています。ほとんど使ってないけど、年会費がかかっちゃってるので、もったいないし。
銀行に関してはネットでできるので、問題なくって、携帯も携帯からできるからよくって、通信教育の関係はすでに連絡済みで、あとは数枚のクレジットカードですね。でもこれもほとんどネットでできるので問題ないと思います。
ついでに郵便局にも転居届は出してあるので、引っ越し後1年間は転送してもらえるし、問題ないなー。


ちなみに転出&転入届は、寮の管理人さんが代行してくれます。これもすでに委任状を含めて提出済みなんで、やってもらうのみ!
あ、あと面倒なのが免許の住変。。。この間更新したばっかりなのに、また住変ですよー。ようやく表の住所欄に現住所が表示されたというのに、またすぐに裏書きになっちゃいます(泣)向こう5年間に一体何カ所動くでしょうか。。。ある意味楽しみ(笑)


この連休に捨てるものとかどかっと整理したいな、と思っているんですが、なかなかねー。そもそも掃除機すらない我が家。フローリングなんで、クイックルワイパーを乱用している今日このごろ。
引っ越しはある意味一斉なので、誰かにかりよーっと(笑)ご近所の誰かはもってるだろうと思うし。


しっかしやっぱり引っ越しって面倒ですよね。体力的にも疲れるし。
もう少ししたら、多分引っ越し会社から打ち合わせの連絡が入って、段ボールが届くと思われます。
電化製品は当日引っ越し会社が梱包してくれるらしいので、ラッキーです。
私はとっても日本の企業で働いておりますが、今日はなんだかやったら英語色の強い1日でした。
きっと外為系の部署や国際系の部署だったら、普通に英語を使うこともあるんだろうけど、なんせ、私はリテール部門所属。ということで、英語の出番はほっとんどありません汗
もったいない、もったいない、と周りには言われますが、私に言われても。。。という感じです。人事に言ってくれ(笑)


でも、課内では私が海外採用だということが知れ渡っているので、英語関係のものがあるともれなく私に回ってきます。公私ともに(笑)
今日は、とあるお客さんの資産関係の書類が、ガンガン英語だったので、資料も含め、訳して&大事な部分をひろっといて、なーんて依頼が。英語と言っても、専門用語が多いとさすがに私もなかなか大変ですショック!ダウン
webで色々検索して、辞書も使って、あれやこれややりながら、サクッとまとめて報告するのは結構大変な作業でございますが、でもいい練習になるし、金融の専門用語も少しずつわかってくるので、いい勉強になっています。


私的には同じ課内ですが、違うGrのお姉様から英語の訳やら文法系のお手伝いを依頼されました。
実は前からチョコチョコ依頼されることはあったんですが、復職後の私は仕事らしい仕事もあまりないので、時間を結構持て余してしまうんですよ。なんで、結構すぐにできちゃうので、依頼されたものを渡しに行くと、次の依頼が待ってます(笑)
そのお姉様は慶応の通信制のクラスを履修していて、すごく向上心の高い人です。結構よくしてもらっているので、英語ではちょこちょこお手伝いしてます。
今日の宿題は持ち帰り(笑)会社でやる暇なかったので。まぁそもそも私的なことなので、あんまり業務中にやるべきことじゃーないんでいいんですけど。

今回の宿題は、なかなか面白そうです。とある本の一部を読んで、キーワードとサマリーをやるっていうものなんですが、本が面白そうなんです。"Aspect of Agape"とかそういう感じのネタなんです。でも、この本、入手するのが相当困難らしいです。先生が授業で使う為に、わざわざ慶応出版を通して苦労して、生徒に使えるように配慮してるらしいです。
”面白そうですねー”なんて言ってたら、”あら、そう?知り合いで、この本を買ったけど、クラスを放棄した人がいるから、もらってきてあげるー”とラブラブラッキーーーークラッカー


会社の先輩方から本をもらうのって嬉しいです。営業本部で法人研修をしていた時にも先輩が何冊か仕事関係の本をくれて、ウハウハでした。他にも今は出向しちゃった課長も、不動産に関する本をくれましたラブラブ!
最近、本当にbookwormなんで、読む本ができると嬉しくなっちゃいます。
ちなみに今は、『The Girl who Kicked the Hornet's Nest』を読んでいます。これ、この間紹介した本の続きなんですよー。この間、他に欲しい本があって丸善に行ったら、お目当ての本が売り切れてなくって、かわりにブラブラしていたら、この3冊目が出てたんです!買わずにいられず、買ってさっそく読んでます。ウハウハです。