英語の極意  弁理士 奥田百子 -2ページ目

英語の極意  弁理士 奥田百子

英検1級、弁理士
翻訳歴20年以上
翻訳の大学院で10年以上教えています。

英語に興味ある方、英文を書けるようになりたい方、英検を受ける方にお読み頂けるブログです。
翻訳者からみた英語の極意を話しています。


メールアドレス momoko.okuda@gmail.com

うなぎの蒲焼が送られてきました。母からの贈り物で、栃木県那須郡の「林屋川魚店」さんのうなぎの蒲焼です。

 



このお店は鮎の塩焼きでも有名です。

鰻の身が厚くて、たれも濃厚で大満足です。

 

 



猫が鰻に興味を持っていましたが、猫にうなぎを与えてもよいのでしょうか?  以下の記事によると、問題ないそうですが、色々と条件があります。

 

 

 


① 白焼きのうなぎを少量与えること(塩が含まれていることがあるので、洗ってから)
② たれの付いた炭火焼は塩分や糖分が多いので、与えてはダメ。
③ 鰻の小骨は大丈夫ですが、大きな骨は抜いてあげること

結局、人間が食べているうなぎを猫に「おすそ分け」は、できないようです。

 

(英訳)

I received packs of broiled eel, which is a gift from my mother. This is broiled eel from Hayashiya River Fish Shop in Nasu County, Tochigi Prefecture.

This shop is also famous for its grilled sweetfish.

The eel meat is thick and the sauce is also rich, which satisfied me.

My cat was fascinated by the eel, but is it actually OK to give eel to cats?

According to this article, it is not a problem but there are variouus conditions.

(i) A small amount of unseasoned grilled eel may be given (washed before feeding, as it may include salt).
(ii) Grilled eel with sauce is not allowed to be given because it contains a lot of salt and sugar.
(iii) Small bones of eel are safe for cats, but large bones should be pulled out.

As a result, I think that it is not possible to "share" with a cat, eels which we eat.