猫と熱中症 | 英語の極意  弁理士 奥田百子

英語の極意  弁理士 奥田百子

英検1級、弁理士
翻訳歴20年以上
翻訳の大学院で10年以上教えています。

英語に興味ある方、英文を書けるようになりたい方、英検を受ける方にお読み頂けるブログです。
翻訳者からみた英語の極意を話しています。


メールアドレス momoko.okuda@gmail.com

連日、猛暑が続いています。

 

昨日の帰り道、夕方でもあまりに暑かったのでので、コメダ珈琲店でレモンスカッシュを飲みました。

 

熱中症対策が必要ですが、猫も熱中症になるのでしょうか?

 

答えはYesです。

 

この記事によると、猫が汗をかくのは、肉球と鼻だけなので、温度調節がうまくできないとのこと。

 

家族が昼間、全員出かけている間の猫の熱中症が心配です。エアコンをつけたまま出かけることはできないので、遮光カーテンをしめて私達は外出します。

 

 

昼間は猫はこういう状態です。

 

30℃を超えると熱中症のリスクがあるそうです。

 

猫がいる部屋はカーテンを閉め切ってやっと27度くらいです。これは猫にとって適温なので、日中暑い時でもなんとか猫の熱中症は免れられます。

 

うちの猫は活発で昼間、家族がいないときでも、涼しい部屋に移動してくれるので、その点では熱中症のリスクも少ないです。

 

大理石マット、すだれなどひんやりグッズを使って、日中の猫をケアしてあげたいです。

 

 

 

(英訳)

Every day, the heat wave continues. We need to take countermeasures against heat stroke. Can cats also be affected by heat stroke?

 

The answer is yes. 

 

According to this article cats sweat only through their paw pads and nose, so they cannot regulate the temperature successfully.

 

We are concerned about heat stroke of our cat while we are all out of the house in the daytime. 

 

We are not allowed to go out with the air conditioner on, so we close the light-shielding curtains and go out.  

 

When the temperature exceeds 30°C, there is a risk of heat stroke, according to the article.

 

The temperature of the room where the cat cage is placed is about 27 degrees when the curtains are closed. 

 

This is the appropriate temperature for cats, so even when it is hot in the daytime, our cat can manage to avoid heat stroke.

 

My cat is very energetic and will move to cooler rooms when we are not around my cat during the day, so the risk of his heat stroke is low.

 

We want to take care of our cat in the daytime by using cool items such as marble mats, bamboo screens.