塾でバイトしていたとき、社員の人たちは保護者の質問に対しては、
「すみません、お答えしかねます。」
という言葉を使っていました。
お客さんのような大事な人にやんわりと断るときは、「~しかねます」と答えればよいのだと、学生の私は学びました。
これを英語で言うと、
"I am afraid that I cannot answer your question".
"I am afraid"は言いにくいことを言うときに付けます。
別の表現を考えてみます。
「お答えすることを控えます」
このように日本語を言い換えてから英訳します。
I will refrain from answering your question.
"refrain from ..."
〜を控える
という熟語を使っています。
まだ他にも言い方はあります。次回の楽しみです。