お金を要求する | ChatGPTとの会話で学ぶ英語入門

ChatGPTとの会話で学ぶ英語入門

ChatGPTやGemini などAIを使って英語を学習する方法を説明するブログです。無料で楽しみながら英語が身につきます。

「代金を請求する」ではなく、

 

「お金を要求する」と言うと、なぜかネガティブなイメージになってしまうのは何故でしょうか?

 

「お金」という言葉自体が日本語ではガツガツしたイメージがあるからだと思います。

 

たとえば、

「私はクライアント(依頼人)にお金を請求した」

 

のようには、普通、言いません。

 

「私はクライアントに手続費用を請求した」

 

といえば、全く失礼な感じもしません。

 

さて、「お金を要求する」と言うときは、文字通り、

 

"request money"

"ask for money"

 

といいます。これは、詐欺などで「お金を要求された」というネガティブな場面で使われます。このほか、

 

「お金を無心する」という言い方もあります。「無心する」は「無邪気におねだりする」ことを意味するので、むしろ「かわいい」イメージです。この場面でも、

 

"ask for money"

 

を使います。いずれにしても、請求する対象が money そのものであると、ビジネスでは良いイメージがないので、

 

「お客さんにお金を請求する」は「お客さんにお金を送金するように依頼する」と言い換えて使っています。

 

"request my client to remit money" 

 

といいます。