have を受動態にできない (その2) | 英語の極意  弁理士 奥田百子

英語の極意  弁理士 奥田百子

英検1級、弁理士
翻訳歴20年以上
翻訳の大学院で10年以上教えています。

英語に興味ある方、英文を書けるようになりたい方、英検を受ける方にお読み頂けるブログです。
翻訳者からみた英語の極意を話しています。


メールアドレス momoko.okuda@gmail.com

haveを受動態にできないことで困るのは、

 

Bob has a ball.

ボブはボールを持っている。

 

「ボールを持っているのはボブだ」

といいたいときに、

A ball is

 

のようにボールを主語にできないことです。

 

こんなときでも、

Bob has a ball.

 

と訳さざるを得ません。

仕方なく、

 

A ball is owned by Bob.

 

と訳しますが、

 

own”は

「所有する」

という意味があり、今、現に持っている場合に使えません。

 

代わりに、keep, hold を使うこともあります。

 

これが、人間ではなく、機械や装置が持っている主体だと、もっと便利な表現があります。

次回のお楽しみです。