フィリピン系イギリス人歌手 Charlie Green

あのスーザン・ボイルをスターに導いた
英国の人気オーディション番組『BRITAIN'S GOT TALENT』で
わずか10歳にしてセミファイナル進出を果たした
天才少年チャーリー・グリーン(Charlie Green)。
3歳より歌のキャリアをスタートさせたという彼の卓越した美しい歌声は
番組に来ていた観客の度肝を抜き
その映像は放送直後、全世界で400万以上も再生され話題を集めました。
当然のごとく殺到した世界中からの出演オファーに応え
コンサートやツアーを次々と敢行。
デビュー・アルバム『ア・フレンド・ライク・ユー』は
日本でも発売され話題になっている。
The star that led Susan Boyle
UK's most popular audition shows] [in BRITAIN'S GOT TALENT
To advance to the semifinals played just 10 years old
Green boy genius Charlie (Charlie Green).
Beautiful voice that he started his outstanding singing career at the age of 3
Without the audience had come to show 度肝
Immediately after the video broadcast, the topic attracted more than 400 million plays worldwide.
Performers from around the world respond to an offer surprisingly rushed
Continuously press ahead with concerts and tours.
The debut album A・Furendo・Raiku・Yu]
Has become a hot topic in Japan was released.
YouTubeで400万アクセス イギリス発14歳の天才歌手
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
シャリース

フィリピン出身の女性歌手・シャリースの新曲「ラウダー」が
『めざましテレビ』(フジテレビ系)の『今日の占い Count Down』のテーマソングに決定。
4月1日よりオンエアされることがわかった。
シャリースが、テーマソングを担当するきっかけとなったのは
昨年同番組に出演した際に生パフォーマンスしたところ
番組スタッフが歌声に惚れ込み、同コーナーのテーマソング制作を依頼。
これを承諾し新曲「ラウダー」を書き下ろした。
シャリースは、「スタジオでパフォーマンスもさせていただいた
『めざましテレビ』で、自分の曲を使ってもらえてとても光栄です」と喜びをコメントしている。
Sharisu singer's new song from the Philippines, "Lauder" is
[alarm] TV (Fuji TV) in today's fortune [Count Down] determined the theme song.
Was found to be aired from April 1.
Sharisu is the charge that led to the theme song
Live performance was when the show appeared last year
The staff fell in love with singing the show's theme song commissioned the corner.
To accept this new song, "Lauder" written down to.
Sharisu said, "you will be in studio performance
[TV] in alarm, I am very honored of you to use youryour own songs , "and commented that joy .
↑ブログ・ランキングに参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします
チャリティーライブ
札幌・ススキノを中心に活躍する
シンガーやミュージシャン15人と
バンド3組が東北関東大震災支援ライブ実行委を組織して
4月3日、札幌市教育文化会館小ホール(中央区北1西13)で
チャリティーライブを行う。
ススキノで10年以上活動する
フィリピン出身のシンガー、エスミーさんが
知人のミュージシャンらに呼び掛け、実現した。
演奏者だけでなく音響、舞台照明など裏方もボランティアで参加し
収益金は後援する北海道新聞社を通じ、義援金として被災地に届けるという。
被災地への祈りと復興に向け
ススキノの第一線で活動し続けるシンガー・神山慶子さんや
ジャズピアニストの豊口健さんらも参加。
全員で「We are the world」などを披露する。
Mainly active in Sapporo Susukino
And 15 singers and musicians
Committee to organize a group performed three live bands Tohoku Kanto earthquake aid
April 3, Small Hall, Sapporo, Education & Culture Center (Kita 1 Nishi 13, Chuo-ku) in
Perform live for charity.
More than 10 years working in Susukino
Singer from the Philippines, Esumi's
Call for musicians to an acquaintance, was realized.
As well as acoustic musicians, and backstage volunteers participated in the stage lighting
Hokkaido Shimbun Press proceeds through the sponsorship as a donation to the disaster area to deliver.
Prayer for the reconstruction of affected areas
Singer and Kamiyama Keiko's at the forefront of activities to keep Susukino
Toyoguti Ken Ken, also participated in jazz pianist.
The whole "We are the world" and to show off.

↑ブログ・ランキングに参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします
シンガーやミュージシャン15人と
バンド3組が東北関東大震災支援ライブ実行委を組織して
4月3日、札幌市教育文化会館小ホール(中央区北1西13)で
チャリティーライブを行う。
ススキノで10年以上活動する
フィリピン出身のシンガー、エスミーさんが
知人のミュージシャンらに呼び掛け、実現した。
演奏者だけでなく音響、舞台照明など裏方もボランティアで参加し
収益金は後援する北海道新聞社を通じ、義援金として被災地に届けるという。
被災地への祈りと復興に向け
ススキノの第一線で活動し続けるシンガー・神山慶子さんや
ジャズピアニストの豊口健さんらも参加。
全員で「We are the world」などを披露する。
Mainly active in Sapporo Susukino
And 15 singers and musicians
Committee to organize a group performed three live bands Tohoku Kanto earthquake aid
April 3, Small Hall, Sapporo, Education & Culture Center (Kita 1 Nishi 13, Chuo-ku) in
Perform live for charity.
More than 10 years working in Susukino
Singer from the Philippines, Esumi's
Call for musicians to an acquaintance, was realized.
As well as acoustic musicians, and backstage volunteers participated in the stage lighting
Hokkaido Shimbun Press proceeds through the sponsorship as a donation to the disaster area to deliver.
Prayer for the reconstruction of affected areas
Singer and Kamiyama Keiko's at the forefront of activities to keep Susukino
Toyoguti Ken Ken, also participated in jazz pianist.
The whole "We are the world" and to show off.
↑ブログ・ランキングに参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします
死刑執行
フィリピン外務省はこのほど
中国に現在200人以上のフィリピン人が服役していると発表した。
そのうち、72人が死刑、38人が終身刑、80人近くが禁固15年
そして 35人が現在係争中だという。
フィリピン国外でフィリピン人の死刑が執行されるのは
1995年に殺人罪でシンガポールで死刑が執行された
フロー・コンテンプラシオンさん以来16年ぶり。
中国では初めてで
フィリピン政府はバス乗っ取り事件(2010年8月)
中国人民主活動家のノーベル平和賞授賞式(2010年12月)
台湾人14人の中国送還問題(2011年2月)での対中国関係への一貫した配慮
減刑を求めた働き掛けなど外交手段を尽くしてきたが、いずれも功を奏さなかった。
Philippine Foreign Affairs has recently
Announced that after serving more than 200 Filipinos are currently in China.
Of these, 72 people to death, life imprisonment 38 people, nearly 15 years in prison 80
That it is still pending and 35.
Of the executions outside the Philippines, Filipino
The executions for murder in 1995 in Singapore
Kontenpurashion's 16 years since the flow.
In China, the first time
The Philippine government bus hijacking (August 2010)
Nobel Peace Prize award ceremony in the Chinese democracy campaigner (December 2010)
Repatriation of Chinese from Taiwan issue 14 (February 2011), consistent attention to the relationship with China in
Diplomatic means have been doing outreach and asked for commutation of sentence, both Sanakatta qigong.

にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
中国に現在200人以上のフィリピン人が服役していると発表した。
そのうち、72人が死刑、38人が終身刑、80人近くが禁固15年
そして 35人が現在係争中だという。
フィリピン国外でフィリピン人の死刑が執行されるのは
1995年に殺人罪でシンガポールで死刑が執行された
フロー・コンテンプラシオンさん以来16年ぶり。
中国では初めてで
フィリピン政府はバス乗っ取り事件(2010年8月)
中国人民主活動家のノーベル平和賞授賞式(2010年12月)
台湾人14人の中国送還問題(2011年2月)での対中国関係への一貫した配慮
減刑を求めた働き掛けなど外交手段を尽くしてきたが、いずれも功を奏さなかった。
Philippine Foreign Affairs has recently
Announced that after serving more than 200 Filipinos are currently in China.
Of these, 72 people to death, life imprisonment 38 people, nearly 15 years in prison 80
That it is still pending and 35.
Of the executions outside the Philippines, Filipino
The executions for murder in 1995 in Singapore
Kontenpurashion's 16 years since the flow.
In China, the first time
The Philippine government bus hijacking (August 2010)
Nobel Peace Prize award ceremony in the Chinese democracy campaigner (December 2010)
Repatriation of Chinese from Taiwan issue 14 (February 2011), consistent attention to the relationship with China in
Diplomatic means have been doing outreach and asked for commutation of sentence, both Sanakatta qigong.
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。