日本語:ユリ
中国語:百合花
ピンイン:Bǎihé huā
注音:ㄅㄞˇ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄚ
台湾で生活していると植物の名前の中国語がわからなくて、「何ていうんだろう?」と気になる瞬間が増えます。
今回も植物の名前が分からない事件が発生したので皆さんにもご紹介させていただきます(笑)
台湾人のおじいちゃんが下さったこの植物、何だと思いますか?これはユリです。写真のユリは元気がないのですが、白くて美しい花です。ユリは中国語で、百合というのですが、日本語と同じ漢字を使用しているので覚えやすいですね。
同じ漢字を使っているという点から、私はいつも中国語と日本語、どちらが先なのだろうかという疑問を抱きます。少し調べてみると、中国語でこの花を百合と表記しており、日本にも同じ花があったため中国語の漢字を引き継いで日本語の読みをつけたという説が有力だそうです。
日本語の読みがない漢字の、モノの名前を見つけた際には中国語との関係を調べてみると奥深い話が見えてきて面白いかもしれませんね。
〈関連記事〉
今日の台湾―コーヒーチーズ
今日の台湾―高山茶
【ライター】
留学生枠のある学科や授業料・奨学金等、台湾の大学への進学を目指す方にとって気になる情報をまとめました!
興味がある方は、是非ご利用ください!