Japan News 5/28/2024の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Maintaining voting environment: Voters' right should not be undermined
の元となった読売の社説の日本語は,”(投票環境の維持)有権者の権利をそこなわぬよう”となっている。私であれば,
Sustainability of balloting condition: Preserve the right for eligible voters.
とします。
もう一つ社説
Egg freezing: Prioritize support for balance between childbirth and work.
の元となった読売の社説の日本語は,”(卵子凍結保存)出産と仕事の両立支援が先だ”となっている。私であれば,よりspecificに,
Oocyte cryopreservation: Support balancing between childbirth and work before it.
.
とします。
なお,ワシントンポストは
ISIS allies embrace AI to spread propaganda.
という記事を書いています。
さらに,
To class of'64, let's hope our grandkids do better than we did.
という記事を書いています。
さらに,
Anti-doping officials have a lot to answer for ahead of the Paris Olympics.
という記事を書いています。
さらに,
Trump's former advisers agree: He's unfit to lead.
という記事を書いています。売電政権は,反トラエンジン全開。つくづく,前のトラ政権は背任者ばかり。よく,精神的にもったものだ。
また,Bloombergが,
Scientific progress depends on rooting out fake papers.
という記事を書いています。
さらに,
Google's AI keeps hallucinating. Does anyone care?
という記事を書いています。