5/15/2024のJapan Newsの英文に対する”物言い” | 下手の横好きの独白録

下手の横好きの独白録

毒説の日々。日本の村社会への批判,反日プロパガンダへの批判,反原子力への批判。

Japan News 5/15/2024の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

Aerial footage of destroyer: Self-Defense base's week security is vulnerable.

の元となった読売の社説の日本語は,”(護衛艦の空撮)基地警備の脆弱さにあきれる”となっている。私であれば,

Leaked the aerial footage of escort ships by a drone: How appalling it is that security defense of Self-Defense force's base is too vulnerable!

とします。

もう一つ社説

Nuclear waste disposal site: Local town's decision for literature survey should lead to national discussion.

の元となった読売の社説の日本語は,”(核廃棄物処分場)全国的な議論への足がかりに”となっている。

核廃棄物という言葉どうにかならんか。核廃棄物というと,おぞましい核兵器に由来する廃棄物のような印象を与えてしまう。放射性廃棄物にすりゃいいだろう。もっとも,マスゴミが本当のことを書くと,売り上げが減るので仕方がないのかもしれないが。ここは,英語のブログなのでここまでにする。

私であれば,よりspecificに,

Accepted literature survey for radioactive waste disposal site; Extend this town office's decision to nationwide discussions.
.

とします。

なお,ワシントンポスト紙の社説は

No, Apple, people do not want tech to crush everything in its path.

となっています。

さらに,

No, the answer to rising antisemitism in schools isn't punishment.

という記事を書いています。

さらに,

Peril of war over a rusting ship.

という記事を書いています。

さらに,

To save the right to asylum, we must reimagine it.

という記事を書いています。

また,Bloombergが,

Singapore's new PM faces some economic headwind

という記事を書いています。

さらに,

Democrats need to tell the whole story about abortion.

という記事を書いています。