6年ほど前の秋に旅したロシアでの2日目。
夕食は、シベリア鉄道ウラジオストク駅近くのレストラン。
人参とキャベツの千切りをあえたサラダ、マッシュルームのスープ、
メインはピーフストロガノフで、デザートは甘さ控えめのシュークリ
ームと紅茶。
宿泊したホテルでの朝食といい、ヨーロッパの街並みを想わせる一角
にあるレストランでの昼食といい、食事にはロシアの家庭料理らしさが
随所に見られ、充分満足のいくものでした。
食事を終え、シベリア鉄道ウラジオストク駅へ。
ウラジオストク駅は、モスクワまでのシベリア鉄道(9,288km)の始発駅。
構内には日本の飲料水の自動販売機が。改札とホームが見当たらず、
直接乗車車両へ向かいます。
21時25分発の寝台列車ですが、時差の関係で、まだ周辺は昼間の感じ。
・赤蜻蛉改札のなきホーム行き
2等車の乗車口で女性車掌に切符を見せ、コンパートメントに。
すでに上段に寝具などがセッティングされておりましたが、その位置が高
いうえに梯子が急なため、上りきれずに、断念。寝具を下段へ下ろして、
横に。
旅の疲れから、いつのまにか眠り込みましたが、列車は何度か止まったり、
動きだしたりをくり返して、次の日、8時30分にハバロフスク駅に到着しました。
ハバロフスクはウラジオストクにつぐ、極東部第二の都市(人口約58万人)。
待っていたバスに乗車。
アムール川に面した 「栄光広場」、 「第二次世界大戦犠牲者記念碑」、
「スパソ・プレオブランジェインキー教会」、「日本人墓地」と、駆け足で
見て回りした。
栄光広場の近くでは、多くの親子連れが円形に集まっていました。
・花束を抱へ児に父入学す
ロシアでは、7歳~13歳までが同じ建物で教育を受けるとかで、この日は
入学式のようでした。
ウラジオストクは日本人と関わりの深い街で、明治の時代には在住者が
みられ、第二次世界大戦後には、日本人捕虜収容所が造られて、現存
する建物は日本人抑留者によって建設されたものとのこと。
時を経て、なぜか信号機の見当たらない街中には、やたらと日本製の車
が目に付きます。
ガイド氏によると、自分も乗っているが、90%が日本製の中古車とか。
その後、ハバロフスク空港、13時10分発の飛行機で帰途に。
不便さを承知の旅行でしたので、いっこうに苛立たない3日間でした。
機中において、極東連邦大学で日本語を教えるという日本人女性に
出会いましたが、ロシア人は、初めは無表情でとっつきにくいが、打ち
解けると良い人ばかりだと。
ロシア人も日本人に対して、同じように思っているのかもしれません。
6年たった今、国際会議を開催するまでに大きく発展した街を、再度訪れ
てみたいような気がします。
[今日の一句]
・朝霧や龍のごとくに河を這ひ
シベリア鉄道寝台列車からの景。
ツアーなどの観光では、次々と訪れ先が変わるため、なかなか即吟とまで
はいきません。
東京出身の演芸評論家で、エッセイスト、俳人の江国滋は、著書『旅券は
俳句』の中で、次のように述べています。
「海外に出掛けるときの、私の必需品は三つ。旅行メモ、スケッチブック、
季寄せ」。
旅行中に浮かびかかった五・七・五の断片は、忘れずに書き付けておいて、
あとで一句に仕立てるとのこと。
[関連ブログ]
NHK全国俳句大会の選に入るには(1) 日本人墓地
https://ameblo.jp/originalk/entry-12515820980.html
[更新ブログ]
NHK全国俳句大会の選に入るには(4)
https://ameblo.jp/originalk/entry-12515820999.html
