フランスワインを飲まないで! -3ページ目

ロマネコンティの区画に行きたい ・・・フランス語初歩の初歩・・・

Salut! Ça va?

今日は、いい話があったので凄く前向きでウキウキです!(まだ誰にも公表できませんが・・・)

ではおべっんきょ始めますau

私は初心者の中の初心者で、勉強中の未ですので、一生懸命いろいろ調べながら訳していますので、間違いやこの表現の方が良いなど、お気づきがあればコメントしていただけると嬉しいです。


Je veur aller au cru de la Romanée-conti. ・・・私は、ロマネコンティの区画に行きたい。


Français:
Oranvert> Excusez-moi, Monsieur, je vous dérange. Je veux aller au Cru de la Romanée-conti, meis je suis perdue.
Le passant > Vous êtes étrangère. D'où venes-vous?
Oranvert > Je viens du Japon. Vous connaissez Domaine de la Romanée-conti?
Le passant > Ah, Domaine de la Romanée-cont? Domaine de la Romanée-conti n'est pas à Bordeaux, vous comprenez? C'est à Vosne Romanée en bourgogne.
Oranvert > Non, je ne sais pas. J'étudie l'oenologie et j'ai un rendez-vous dans ce domaine.


Japonais:
オランヴェール > すみません、恐れ入りますが...。ロマネコンティの区画に行きたいのですが、道に迷ってしまいました。

通行人 > 外国人の方ですね。どちらからいらっしゃいましたか?
オランヴェール > 日本からです。ドメーヌ・ド・ラ・ロマネコンティはご存知ですか?
通行人 > ああ、ドメーヌ・ド・ラ・ロマネコンティですね? ドメーヌ・ド・ラ・ロマネコンティはボルドーには無いことはご存知ですか?ブルゴーニュのボーヌ・ロマネにありますよ。
オランヴェール > いいえ、知りません。私は醸造学を勉強していて、そのドメーヌを訪問する約束をしています。


ははは、醸造学を勉強していて、DRC知らないわけないですよね・・・まあ。冗談交えてこんなフランス語の文にしてみました・・・嬉


Les mots:
excuze-moi      すみません(英語で言う、Excuse me)
dérange          邪魔する(の一人称、原型:déranger)
veux           ~したい(の一人称、原型:vouloir)
aller           行く
domaine          ドメーヌ(ぶどう栽培からワイン醸造まで一貫して行うワイン生産者)
meis            しかし
étranger/étrangére    外国人の
venez, viens        来る(の二人称, 一人称、原型:venir)
connaissez         知る(の二人称、原型:connaître)
comprenez         理解する(の二人称、原型:comprendre)
sais            知っている(の一人称、原型:savoir)
rendez-vous         約束



ロマネコンティは一生口にできないかもしれませんが、一滴でもいいから・・・
いやっ! 香りだけでもいいから・・・体験してみたい

Au revoir. À bientôt!

ブログランキング 応援してね!

人気ブログランキングへ  ブログランキング・にほんブログ村へ

上に、下に、後ろ、前に ・・・ フランス語の初歩

Salut! Ça va?


今日も始めるよau


今回はスゲー簡単でもうしわけない!
でも時間が無くても、ほんの過ごしでも勉強だ!


sur la table             テーブルの上に
pres de la table           テーブルの近くに
sous la table             テーブルの下に
devant le canape           ソファーの正面に
au mur                壁に(絵などがかかっている)
derrière les rideaux         カーテンの後ろに
entre la table et de le mur      テーブルと壁の間に   
dans l'armoire            タンス(キャビネット)の中に
à côté de la fenêtre         窓の横に

â droite         右に
â gauche         左に


ごめん、例文あげたいけど時間がない汗・・・・また今度で許して!

Au revoir. Â bientôt!急ぐ

Les accessoires .... フランス語初歩・単語

Salut! Ça va?

今日もお勉強はじめるよau

アクセサリなどの単語を覚える!
発音はGoogle翻訳(フランス→日本:このリンクをクリック!)を別窓で開いて以下単語をコピペして聞いてみてねよろ
Les accessoires:

la bague         指輪
le bracelet        ブレスレット   
le collier        ネックレス   
la broche        ブローチ
les boucles d'oreilles  イヤリング
les pierce         ピアス
la montre          時計
les lunettes        眼鏡
le sac           バッグ
le portefeuille      札入れ 
la ceinture        ベルト
les bretelles       サスペンダー 
le chapeau         帽子(フォーマルなやつ、英語でいう hat)
le casquette        帽子(カジュアルなやつ、英語でいう cap)
le foulard         スカーフ
le mouchoir         ハンカチ
le parapluie        傘
l'écharpe         マフラー
les gants         手袋

les boucles d'oreille や les gants は2つ身に付けるので、lesの複数系はわかるんだけど
les lunettes はたしかにレンズが2つあるけど、1つだよね・・・・だけどlesの複数形なんだよ
les bretelles も同じく・・・

ということは、つながっていても、同じようなものが2つある物は複数形になる傾向なんだ!


Au revoir. Â bientôt!akn

お店でワインを注文する フランス語

Salut! Ça va?

今日も始めるよau


では早速フランス語の文例から

Français:

Qu'est-ce qu'il y a comme boisson?
Du vin rouge, s'il vous ptaît.
Un verre de vin blanc, s'il vous plaît.
Je préfère le champagne au vin blanc.
Voulez-vous une bouteille ou une demi-bouteille?
Le beaujolais nouveau est un vin de primeur.
Ce vin est un assemblage de cabernet franc et de merlot.

Japonais:

飲み物は何かありますか?
赤ワインを下さい。
グラスの白ワインをいっぱい下さい。
私はシャンパーニュより白ワインの方が好きです。
あなたはフルボトルが欲しいですか、それともハーフボトルが欲しいですか?
ボジョレ・ヌーボーは新酒です。
このワインはカベルネ・フランとメルロをブレンドしたワインです。



「この」「その」「あの」指示形容詞
フランス語の場合、英語の"it","this","that"のように、近い遠いの区別がないのです・・・まじ
しかし、やはりフランス語、男性名詞、女性名詞で変わります。
しかも、男性第2形なるものまで登場!・・・なんだこれ?
男性第2形とは、男性名詞かつ母音か無音の"h"で始まる単語にかかる場合です。
表にするとこんな感じ矢印
単数複数
男性ceces
男性第2形cet
女性cetteces


では例をあげる
ce matin          今朝
ce midi           今日の正午
cet apré-midi        今日の午後
ce soir           今晩
cette nuit         今夜
ce week-end         今週末
cette semaine        今週
ce mois           今月
cette année         今年

cette orange.        あの/この/そのオレンジ。
cet hôtel.         あの/この/そのホテル。
Ce cahier est vert.     あの/この/そのノートは緑色です。
Ce chien sont mignons.   あの/この/その犬はかわいい。


次に、今日、明日、明後日などの単語・熟語
aujourd'hui        今日
hier            昨日
demain           明日
la semaine prochaine    来週
l'année prochaine     来年
l'année dernière      去年

après-demain        あさって
deux jours après demain   しあさって
avant hier         おととい
Il y a deux ans       おととし(2年前)



年の事がでてきたので、ちょっとワインの事も・・・

millésim は製造年の事ですね・・・まあ英語のヴィンテージの方が日本ではポピュラーなのかな・・・
ワインはその年々のぶどうのできによって、5段階のランク付けがされている

下から言うと
・petit       悪い
・moyen       普通
・bon        良い
・grand       偉大な
・exceptionnel   例外的に良い

これは、SOPEXA(フランス食品振興会)が毎年産地毎に発表してるんだ
※フランス本国SOPEXAのサイト

SOPEXA JAPON はなかなかいいホームページですね・・・皆さんもごらんになってみてください。

あっ!もう知ってますか・・・すみませんぺこり


Au revoir. À bientôt!

フランス語の初歩の初歩・・・基本動詞の勉強


Salut! Ça va?

今回はちょっとの時間を利用して、基本的な動詞を勉強だ(^^)

ここでは、人称変化も含めて文にして書きます。
Il(Elle)及びIls(Elles)は一緒なのでIlまたはIlsにひとまとめにしElle,Ellesは省きます。

※発音はGoogle翻訳などでネイティブ発音を聞いてくださいませ!


買う achéter

 J'achéte   Tu achétes   Il achéte
 Nous achétons   Vous achétez   Ils achétent
 

注文する(英語でいうTake) prendre

 Je prends   Tu prends   Il prend
 Nous prenons   Vous prenez   Ils prennent


出発する partir

 Je pars    Tu pars   Il part
 Nous partons   Vous partez   Ils partent


到着する arriver
 
 Je'arrive   Tu arreves   Il arrive
 Nous arrivons   Vous arrivez   Ils arrivent


飲む boire

 Je bois   Tu bois   Il boit
 Nous buvons   Vous buvez   Ils boivent



食べる manger

 Je manege   Tu manges   Il mange
 Nous mangeons   Vous mangez   Ils mangent



ちょっとだけ名詞

飲み物 boisson
食前酒 appéritif
ワイン vin
料理  plat
前菜  entrée
デザート déssert


ちょっとだけ作文例

À quelle heure vous arrivez...?

何時着くんだろう?


今回は以上です
駆け足で書いたので、ケアレス有ったら教えてくださ~い!

Au revoir. À bientôt!


ブログランキング 応援してね!

人気ブログランキングへ  ブログランキング・にほんブログ村へ