「リアリティー」で検索すると。
現実 現実(げんじつ、英: Reality, Actuality)は、いま目の前に事実として現れているもののこと。
プロファイリングはプロファイラーによって個人差があって、分析の結果は必ずしも一緒ではないらしい。
「犯意」で検索すると。
その行為が犯罪となることを知りながら行おうとする意思。
『プレミアムマインド』でプロファイラーがシリアルキラーの行動にリアリティーを感じるのは、どうゆうことなんだ?
疑問が残る。
プロファイラーに犯意なんかないだろうに。
犯罪者の心理にリアリティーを感じないと浅い理解しかできないだろうと思うけど。
しかも!
プロファイリングは犯行の連続性の推定や次回の犯行の予測、犯人の年齢層、生活様式、職業、前歴、居住地等の推定を行うもので、どうしてそんなことまで分かるんだろう?
プロファイラーは犯行現場を見て、そんなリアリティーを感じている。
偏差値大学からイノベーションが生まれてこないのは、模範解答を速答する生徒ばかり集めてるからじゃないの。
正解を当てると、そこで終了している。
疑問が深刻で何度も何度も考えていると、どうしても手間取ってしまう。
そして!
プロファイラーは、そこにリアリティーを感じている。
リアリティーを感じるということは。
プロファイラーは、どうしてシリアルキラーの側から考えることができるんだろう?
日本人は[さっして]理解してくれる。
相手側からも理解してくれる。
「一対」は、墓に供える花のように左右が同じものだけど。
日本人は正反対なものも[一対]のものとして考えている。
チャットGPTで調べると。
将棋の駒を、ひっくり返せば利用できるルールは日本だけで、そして取った敵の駒を味方として使えるのも日本だけらしい。
日本人は同じものも、正反対なものも[一対]のものとしてリアリティーを感じている。
「ワンセット」で検索すると。
ゴルフクラブのように一揃いのもの。
「ワンセットは正しい英語ですか?」とチャットGPTに聞くと。
はい、正しい英語です!「ワンセット」は日本語からの借用語で、英語でも通じる表現です。
英語はハッキリと確定している。
英語は明確にyesかnoを答えてから、その説明をしている。
そして!
英語の文法は結論を言ってから、その説明をしている。
しかし!
日本人は「一対」という単語を、同じものにも、正反対なものにも使うので、日本語対応の生成AIは、違いを理解して使い分けないといけない。
将棋でも、日本では駒を、ひっくり返しても使える。
日本人のリアリティーは、そんな感じなので、日本語仕様の生成AIは、世界一、ハードルの高い生成AIかも知れない。