Gamma Ray - Birth Control | caffetteria RAGTARO

caffetteria RAGTARO

カフェッテリア・らぐ太郎へ ようこそ!

ジャーマン・プログレは色々聴いて、ある程度は知ってるつもりでしたが、ちょっとバース・コントロールは見逃していました。 テイチクから発売されていたブレイン・レーベル日本盤の歌詞カード裏には『君の魂を揺さぶる重戦車の群れ』とか、そんな感じの恥ずかしいコピーとともにドイツ・ロックのアルバムが紹介されていて、その中にバース・コントロールもあったと記憶しています。 今さっきレコードの棚からノヴァリスとかの日本盤を引っ張り出してみたんですが、ちょっと見当たらなかったんで、記憶違いかも知れません。

 

 

それはさておき、最近YouTubeで70年代のジャーマン・プログレを聴いていて、画面右のおすすめリストにバース・コントロールの「Gamma Ray」の1973年のライブ映像を発見したんです。 ちょっと聴いてみようとポチッだのですが、それが当たりでした。 乗りに乗ってるNossiのドラムと絶叫ヴォーカル、そしてステージをのたうち回るキーボードのWoelleが、もう狂ってて良いんです。

 

スタジオ盤原曲の1.5倍くらいのテンポで、兵器廃絶、人類協和を訴えています。 これは名演奏ですね、久々に感動しました。 奇抜過ぎるアルバム・ジャケットで避けてましたけど、このバンドには認識を新たにしました。 これからLPやらCDやらを集めていこうと思います。 しかもまだ現役なのには驚かされます。 まあ当然のように若手サポートがいる「じっちゃんバンド」ですけどね爆  笑

 

下の英語の歌詞はネット上でアップされてるものと異なります。 ライブ音源を聞いて、Nossiさんが歌っている通りに手直ししてありますので、僕の訳もそれに従っています。

 

 

 

Gamma Ray

ガンマ線

 

The world is pervaded with irony, hunger and corrups
世界には皮肉や飢餓、腐敗が蔓延している

The Eastern world and the Africans too
東洋にも アフリカにも

Are going to repeat the history of our wars
奴らは戦争の歴史を繰り返すつもりだ

And our industry supplies them with arms
俺たちの産業は奴らに武器を供給している

Everybody knows, but apparently
どうやら みんな分かっちゃいるんだが

Nobody can do anything against it
それに対して何も出来やしねえ

For our society is on the fake
そうやって俺らの社会は作り物の上に成り立ってる



Well, sometimes, sometimes I tried to draw up a list 
そう 俺は時々リストを作成しようとしたんだ

I tried to find out what death had done
死が何をしたのかを調べてみた

I thought of honorable murderers you know
君らが知っている名誉ある殺人者どもだと思ったよ

Like jobbers and mad rabble-rousers
八百長野郎に イカレたトラブルメーカーどもさ

Anytime  everywhere you know well
いつでも どこでも よく分かってるだろ



If I were a gamma ray, a gamma gamma gamma ray 
もしも俺がガンマ線だったら

Made of pure existence
俺ぁ純粋な存在だぜ

If I were a gamma ray, a gamma gamma gamma ray 
もしも俺がガンマ線だったら

Mighty and unfailing
力は強いし ブレないぜ

I would radiate love to fight misery
俺は愛を放射してこの世の悲惨と戦うぜ



Without a body I could fly round the world
もし身体がなければ俺は世界中を飛び回れる

Destroying arms, destroying rockets
武器をぶっ壊し ミサイルを吹っ飛ばす

Mix up complexions of the whole human race
全人類を混ぜ合わせた人種をつくれば

We all are turned into chocolate people
俺らはみんなチョコレート人間になるんだぜ

Everybody everywhere in the whole world
世界中どこでも 誰でもチョコレート人間さ



If I were a gamma ray, a gamma gamma gamma ray 
もしも俺がガンマ線だったら

Made of pure existence
俺ぁ純粋な存在だぜ

If I were a gamma ray, a gamma gamma gamma ray 
もしも俺がガンマ線だったら

Mighty and unfailing
力強く ブレないぜ

I would radiate love to fight misery
俺は愛を放射してこの世の悲惨と戦うぜ