●Istanbul Not Constantinople / The Four Lads
♪ Istanbul was Constantinople
Now it's Istanbul, not Constantinople
Been a long time gone, Constantinople
Now it's Turkish delight on a moonlit night
*****
Even old New York was once New Amsterdam
Why they changed it I can't say
People just liked it better that way
♪ イスタンブールはコンスタンチノープルだった
今はイスタンブールで、コンスタンチノープルじゃない
ずっと昔、コンスタンチノープルだった
今ではトルコの、月明かりの夜の喜び
*****
ニューヨークは以前ニューアムステルダムだったけど
どうしてそうなったのかは分からない
きっとその方が好きだったってことさ
なんかルーズな歌詞だなぁ。
ってか「ビザンチウム」はどうした!
*****
イスタンブール3日目の夜を迎えようとしています。「なつむぎ」です。
確かにね。毎日独りの食事はつまらなくてさ。
「食事をしながらたくさん日本語でおしゃべりしたい」
そう思ってましたよ。
おい、でもそこの絨毯屋!
人がランチ食ってる隣で、絨毯安くするってうるさい!
それに日本語は最初の「こにちは。日本、どこから来ました?」だけじゃないか!
日本語勉強してから、出直して来い!
*****
それに、Istanbul Not Constantinople のメロディー!
Puttin' On The Ritz にそっくりだぞ!
アーヴィング・バーリン先生に謝れ!
●Puttin' On The Ritz / TACO
