ちゃんと潜入調査して来ました。
有言実行!
大和魂をフランスまで持ってってます。「仏」に「魂」を入れるってやつだと思います。
なつむぎです。
*****
パリはメトロ cadet(カデ)駅から階段を上がってすぐのところにある、
マクドナルド・パリ・カデ駅前店(?)に行って、こっそりメニューを激写です。
なんかフランスまで来てマックを食べるのが気恥ずかしくて、注文しなかったんだけど。
カデ駅前店の皆さんごめんなさい。

↑見えにくかったら、クリックで大きくして。
monkiki さんの指摘の通り(って、彼女のフランス情報の方が正しいに決まってるんだけど)、マックフライポテトはフランス語では「frites」になってたよ。でもさ、「フリット」と聞いてポテトをイメージできるってのは、「丼」って聞いて米の飯をイメージできるのと一緒じゃないですかね。
ん?違いますかね?
そうそう。フランスのマクドナルドは、日本とは違って黄色と赤の激しい色使いじゃなくて、黄色と茶色のシックな色合いでした。でも、チキンはチキン、チーズバーガーはチーズバーガー。ちゃんと米国生まれだって主張してます。

おや?
ここまで状況証拠がそろっているのに、まだボクがパリに居ることを信じてもらえないかなぁ。
ノートルダムのバラ窓から顔を出してる証拠写真とか、必要かなぁ。