【(愛知)春日井市上ノ町1丁目で全裸 9月14日未明】
という見出しを見つけて記事を見てみた。
スクリーンショットでは読みにくいかもしれないので記事をコピペ。
(愛知)春日井市上ノ町1丁目で全裸 9月14日未明
日本不審者情報センター によるストーリー •1 時間
愛知県警によると、14日午前3時55分ごろ、春日井市上ノ町1丁目で男性による全裸が発生しました。(実行者の特徴:坊主頭、小柄)
■実行者の言動や状況
・全裸で歩いているのが目撃された。
■現場付近の施設
・味美駅[名鉄]、味美中学校、名古屋市立如意小学校、名古屋飛行場
『日本不審者情報センター』なんてものがあるんだ。
警察の天下り団体か?
しかし[男性による全裸が発生しました]って日本語おかしいでしょ。
言い方を変えると、男性が全裸を発生させたということだ。
どういうこっちゃ。
いや、そもそも全裸は発生するものなのか?
ジワジワきてしまったぞ。
【発生】という言葉を使いたいのなら、[全裸徘徊事件が発生しました]と書こうよ。
無理に【発生】を使わなくても、[全裸で歩いてる男性が目撃されました]で良いのに。
文字制限がそこまで厳しい訳でもないでしょ。
日本語が変なネット記事ってホント多いよね~。