今日やっと、ここ数日苦しんでいた「確定申告」が終了しました!


今年の確定申告は、自分の分だけではなく、アメリカ人の友人の分も含めて2つ作成しなければならなかったので、その分、時間も倍かかってしまいました。この1週間他の事がほとんど手に付かず、パソコン画面の数字とにらめっこしていました(^^;)。


すべてが終わって税務署から出てきたときには「ほっ」として、思わず笑顔が出ました。



読み飛ばしていただいて結構ですが、やることは、


(1)領収書の入出金伝票への記入、

(2)振替伝票への記入、

(3)振替伝票を仕訳帳に転記(入力)

(4)仕訳帳を総勘定元帳に転記(入力)

(5)損益計算書、及び貸借対照表の作成

(6)保険その他の控除証明書の計算

(7)確定申告書の作成

(8)消費税申告書の作成


といった、ひじょ~に「面倒くさい」と感じてしまう作業が多すぎるのです。


幸いにも、(1)~(4)までの大部分を3月までに終わらせていたのですが、いざ申告書を作成してみると、金額の入力ミスやそのたのこまごまとした計算や食い違いがあり、その都度(1)の作業まで戻って確認しなければなりませんでした。


毎年この作業が終わるたびに「来年こそは2月15日(申告スタートの日)に提出しよう!」と決意するのですが、毎日の仕事に加えてそれらの作業のバランスがうまくとれず、慌ててしまいます。


サラリーマンではこの苦しみ(?)はなかなか味わえませんが、1年の自分のがんばり、仕事の総決算として区切りがあると考えると、それはそれで必要なことなのですよね。


でも、そういうわけで、大仕事の「確定申告」を終え、これからまた自分の本業に集中してがんばりたいと思います。



NHKのみんなの歌のような英語の歌をお送りします。映像を見て、歌をお子さんと一緒に口ずさみながら、英語を自然に覚えていきましょう。



★「The Elephant Song - Cool Tunes for Kids by Eric Herman 」




少し大きな画面で見たい方は → こちらをクリック  


面白い歌でしょう(^^)。

毎朝4時に配信しているメルマガ「けんじ先生の【元気が出る英語】」より、読むと元気になる偉人達の名言を引用してお届けします。ぜひ、彼らの言葉からパワーを受け取り、日々エネルギーが必要な親子バイリンガル教育に生かしていってください(^^)。



合格 元気が出る英語014



Impossibilities are merely things which we have not yet learned.
          (Charles W. Chesnutt)


1マイル4分の限界説」という話をご存知ですか?


何千年もの間、「人間は1マイル(1.6キロ)を4分以下で走ることはできない」と信じられていました。ですが、1950年代に、3人の若者が、この「不可能の壁」に疑問を抱き、この壁を破ろうと試みたのです。


その3人とは、英国の医学生ロジャー・バニスター、親の虐待から逃れてきたウェス・サンティー、オーストラリアの闘士ジョン・ランディでした。

 
それ以前にも多くの人がその記録にチャレンジしたのですが、その「4分の壁」の前に涙を飲んだのです。そのため、医師はその挑戦を「命を落とす無謀な挑戦」と警告をし、それは、エヴェレスト登頂や南極点到達よりも難攻不落と呼ばれました。

 

その3人の中で、ロジャー・バニスターは、肉体的なトレーニングだけではなく、頭の中で繰り返し自分が記録を破るイメージを、感情を込めて鮮明にイメージすることをしました。その結果、彼は1954年にその「4分の壁」を越えることができたのです!


そして、彼がその「4分の壁」を破ってから1年以内のうちになんと37人ものランナーが同様に4分の壁を破り、その次の年には、300人ものランナーが4分の壁を破ったのです。


 
ニール バスコム, Neal Bascomb, 松本 剛史
パーフェクトマイル―1マイル4分の壁に挑んだアスリート  
★ Neal Bascomb The Perfect Mile  (英語版)

★Neal Bascomb (CDブック)
The Perfect Mile: Three Athletes, One Goal and Less Than Four Minutes to Achieve It  

また、「人間を宇宙に送る」なんていうことは、ついこの間まで「ありえない不可能なこと」だったのです。ですが、今では、民間人でもお金を出せば、宇宙旅行をすることができるようになっているのです。


「不可能」というのは、私たちの頭の中にある「考え」でしかなく、それを取り払ってしまえば、文字通り「不可能なんてない」ということになります。


現在まだ「不可能」なことは、その壁を破る方法が知られていないだけで、「絶対に不可能」ということではないのです。


ナポレオンのように、「私の辞書には不可能という文字はない」と、自分の頭の辞書から「不可能」という文字を取り去り、そこに「まだその壁を破る方法を知らないだけ」と書き込んでしまいましょう。


Impossible is Nothing! (不可能なんて何でもない!)」のです。


今日の1枚 → こちらをクリック  


日本語訳:不可能とは、まだ我々が学んだことがないもの、ただそれだけのことだ。


自分の人生を豊かにし、元気を与え、くじけそうなときに支えてくれる、そんな力を持った素晴らしい言葉があります。そんな言葉と読者の皆様がめぐり合えることを祈って、元気が出る英語をお届けしていきたいと思います。応援よろしくお願いいたします(^^)。