海外画像。 | .:♪*:・'゚♭.:*・Ran's diary.:♪*:・'゚♭.:*・

.:♪*:・'゚♭.:*・Ran's diary.:♪*:・'゚♭.:*・

1ニャンのママが綴る

日常のアレコレ

↑『台南媽祖宮王船』。台湾、TNN 安南區。

うーん。これ、台湾のお祭りで使うもの、らしいですが説明文がないので推測で。

多分、これだと思います↓。

↑『Killarney Park』。ニュージーランド、オークランド。

『キラーニー公園』

↑。これは、Aくんからです😊。Hollywoodのユニバーサルスタジオの、

ハリー・ポッターアトラクションのエントランス。

『The Wizarding World Of Harry Potter-Main Entrance』

『ウィザーディング・ワールド・オブ・ハリー・ポッター - メインエントランス』

『The main entrance archway for the Wizarding World of Harry Potter-Hogsmeade at Universal Studios Hollywood』

(ユニバーサル・スタジオ・ハリウッドの

ウィザーディング・ワールド・オブ・ハリー・ポッター・ホグズミードの

メインエントランスのアーチ)

お金持ちなら(笑)、2ヶ月位滞在して(2ヶ月もいられるのかしら???)Disneyとここと

1ヶ月ずつで遊びまくってみたいですねぇ(笑)。どちらもとても楽しそうだし。

↑『Preparatoria Técnica Alvaro Obregón』。メキシコ、N.L.Monterrey

うん?メキシコなのは分かった。けど・・これって、モントレー??

てか、メキシコって何語??(爆)。あ~~~~、調べたら、スペイン語ですって。

ほぼ英語は通じないって~~。

『アルバロ オブレゴン工業高校』。

えーーーーー、これ、高校?!すっごい、素晴らしい建物が、高校なの~?!

しかも。モントレーではなく、モンテレーですって。モントレーはアメリカの

カリフォルニア州でした💦。読みが違うんだ~・・・。で、N.L.は

ヌエボ・レオン州ですって。へぇ~~~~~。

『Prepa muy antigua de la uanl』(ウールの非常に古い高校)。

↑『Wire Ticket Booth』。ワシントン州、シアトル。

なんか素敵なチケットブース♪ワイヤーで出来てるのね。ってことで

『ワイヤーチケットブース』。和訳しなくても分かるわ~。

『Art installation in the courtyard of the historic Troy building』

(歴史的なトロイビルの中庭に展示されたアート作品)

えーーーーw。実際には使われてない、アート作品なのね~(笑)

↑『William Volker Building』。ワシントン州、シアトル。

ウィリアム(人名?)と、ビルだよ、ってだけは分かる(笑)。

『ウィリアム・フォルカー・ビル』

へぇ!これで、フォルカーって読むんだ~~。へぇぇぇぇ~~~。ヴォルカーではなくね。

『Registered national historic place.』(国の史跡に登録されている。)

なるほど、Registered→登録される、登録済み。へぇ。

↑『Ned Flanders Crossing』。ポートランド。

なんか可愛い楽しいプレートだけど・・・

『ネッド・フランダース交差点』。φ('д'*)フムフム、これは素直にフランダースで良いのね。

『Ned Flanders pedestrian bridge.』。ん?なんか、橋?

(ネッド・フランダースの歩道橋。)歩道橋~。へぇ。

『ハイ、ディドリー、ホー、ご近所さん!ポートランド市交通局』と書かれてあります。

さて、この『HO』ですが、注意をひく時の呼び声や、驚き、喜びなどを表す声の他に

サンタクロースの笑い声としても使われるので、クリスマスカードに

『HO!HO!HO!』と書いても大丈夫だったりします。親しい間柄では問題ないと思うわ。

この画層のものの場合、市の交通局のプレートであること、歩道橋であることから

意味合いとしては「気を付けて!ご近所さん!」ってことだろうと解釈して

良いんじゃないかと思いますが、どうかなぁ。

英語、難しいけど面白い♪