海外画像。 | .:♪*:・'゚♭.:*・Ran's diary.:♪*:・'゚♭.:*・

.:♪*:・'゚♭.:*・Ran's diary.:♪*:・'゚♭.:*・

1ニャンのママが綴る

日常のアレコレ

↑『Decorated Art Tunnel』。ニュージーランド、オークランド。

『アートでデコレートされたトンネル』。『装飾されたアートトンネル』

あ~~~・・・デコレートをきちんと、装飾、って言わなきゃダメでしたね💦。

↑『The Metal Cylinder』。ポートランド。Aくんから。

『メタル製のシリンダー』。『金属シリンダー』。あらまwこれも、メタルを金属って

言わなきゃダメでしたね💦。

でも、とっても綺麗な所。ここに佇んで、この景色、同じ景色を眺めていたら

なんだか・・・泣いちゃいそうだわ、って思ってしまう。いろんなことを考えてね・・・。

だってこれ・・・・この画像だけでも泣きそうだもん(爆)・・・。

だけど・・・本当に愛する人と一緒に眺められたら、泣くことはないでしょうけどね・・・。

数年前なら、そこに想像する人として出てきたのは、ゆづくんでしたが

今は、全く出てこなくなりました。それは・・・きっと、『何か』が違うということに

気付いてしまったからなのかもしれません。

「Is Yuzuru Hanyu still the person you most want to meet?」というようなことを

聞かれた時、「No」と即答したあの時には既に・・・ね・・・・。

あんなに好きだったのにね・・・・。

『On the West Esplanade.』(西の遊歩道にて)。

あら、詩的で素敵な一文だわ。あぁ、やっぱり、ここに一人で立ち、この景色を

眺めていたら、泣きそう。泣くわ・・・・。

↑『Every Direction Leads Us Back Again』。ポートランド。

なんか・・・素敵そうな文言っぽい感じがするけど・・・・・和訳してみましょ。

『すべての方向は、再び私たちを導く』。

なんかね、『Trust me!』も好きな言葉だけど、『Again』も好きよ。

もう一度、とか再び、という意味のある、Again。この言葉、ワタシは

とてもロマンチックに響くのよ(笑)。あぁ・・・こんなこと言ったら、もうほんとに

Aくんに爆笑されそうですけどね。日常で普通に使う言葉だし、特別な意味がある、

とかいうわけでもないですしね。でも。『See you again.』とかね、

『Let's talk again.』とかね、なんか好きですね。

『また』『再び』・・・・。その先にあることを想像出来るし。

『End』じゃなく『Again』なのよ。それはステキな事だと思うのよ。

それを考えたら・・・ワタシはどうも、『End』は好きになれないわ・・・・。

『これでおしまい』『終わり』『終了』・・・これらの言葉のなんと寂しいことか、

って思っちゃうのよ・・・。ま、でも、生きていれば『End』だって何度もあるけど。

あ~~~っ、どうしてワタシはこう、深くあれこれ考えてしまうのかしら・・・。

だから悲しくなって淋しくなって、泣きたくなるんじゃないのよ・・・。

ワタシのバカ!!(*`н´*)=3。/(=;´д`)トホホ・・・・。

↑『Fresh Swan Fountain』。オレゴン州、タイガード。

フレッシュね~・・・。新鮮な白鳥、なんて言ったら、なんか生々しいわね。

だから、そっちじゃないわね(爆)。

あ~~、初々しいとか若々しいとかいう意味のフレッシュかな?

和製英語に決まってるけど(笑)新社会人のこと、フレッシュマンとか言うじゃない。

あれみたいな。和訳してみたら、読みしか出ないわ。

ムリヤリ『フレッシュスワン』だけで和訳かけてみたら・・・・(*;゚;ж;゚;*)ブッ!

『新鮮な白鳥』ですって(爆)。いやいや、新鮮な、はやめましょうよw

まだ若くて大人になったばかりの、初々しく若々しい、白鳥、ってことにしましょ(笑)

てことで、勝手に和訳(*;゚;ж;゚;*)ブッ!

『初々しく若々しい白鳥の噴水』。

『Listen to the tranquil sounds of the swan fountain.』

(白鳥の噴水の静かな音に耳を傾けてみよう。)

静かな音に耳を傾けたら、ギユウ・トミオカの凪、のように無の境地になれるかしら。

拾壱の型、凪by水柱・冨岡義勇。