海外画像。 | .:♪*:・'゚♭.:*・Ran's diary.:♪*:・'゚♭.:*・

.:♪*:・'゚♭.:*・Ran's diary.:♪*:・'゚♭.:*・

1ニャンのママが綴る

日常のアレコレ

↑『Printing Press Park』。ポートランド。

『印刷機公園』。面白いネーミングの公園ですね😊

『Historical origin of The Oregonian』(オレゴニアン紙の歴史的起源)

説明文がこれだけなので、仔細は分かりませんが、もしかしたら印刷工場かなにかが

あったのかな~?と。あ~、Wikipediaにありますね😊↓

↑『Multnomah County Library:North Portland Branch』。ポートランド。

この画像のポストカードはAくんから。Libraryだから図書館だと思いますが

お洒落ですね、多分出入り口だと思うけど。

『マルトノマ郡図書館:ノース・ポートランド分館』

『The North Portland branch of the Multnomah County Library・・・・the third-largest circulation library system in the US.』

(マルトノマ郡図書館のノース・ポートランド分館・・・

全米で3番目に発行部数の多い図書館システム。)

(○'ω'○)ん?発行部数?図書館だから、発行部数ではなくて、蔵書が多いか、または

貸出数が多いか、ではないのかしらね~・・・。良く分からないけど。

↑『Red Robin』。オレゴン州、ビーバートン。

これ凄いですね~~。星条旗なんですが、野球のボールで作られています。

『レッドロビン』。レッドロビンはレッドロビンです(爆)それ以上の和訳は出ません💦

お店の名前かなぁ・・・。

『Baseball flag』(野球旗)

↑『Phonograph at Mississippi Studios』。ポートランド。

フォトグラフではなく、フォノグラフですねぇ。と、ミシシッピスタジオ。

うーーーーーん。あ、思い出した!蓄音機だ。どこかで見た単語だわ、って思ったら

ブラウザ版探偵ゲームに良く出てきてたんだった(笑)。

『ミシシッピ・スタジオの蓄音機』

『Mural by Beth Myrick』。この壁画を描いたのは、ベスさん、名字、読めないわ笑い泣き

和訳すると二通りの読みが出ます。ん?いやいや、3通りだわ(爆)

えーっと、①ベス・ミリックさん、②ベス・マイリックさん、③ベス・マイヤックさん。

さて正解は?!・・・・・チ───(´・д・`)───ン。ワタシには分かりません(爆)

でも、ここは音楽スタジオなのではないかな~って思います。