ビジネスレターで、
何か依頼をした場合に、お礼を述べる言い方が
次のようにあります。
Thank you for your consideration.
ご考慮頂きありがとうございます。
これは次のような場合に使います。
We invite(encourage) all staff to promote the use of less energy
by shutting down PCs or other electrical devices when not
in use.
This will support enery consumption and will reduce costs.
Thank you for your consideration.
当社はスタッフ皆様にパソコンの電源を切ったり、他の電気装置の
電源をきることで、エネルギーの使用量を少なくすることを
促進することを奨励します。
このことで、エネルギーの消費とコストを減らす手助けになります。
ご考慮頂きありがとうございます。
つまり、誰かに何かを依頼する際に使用し、相手方はその依頼を
引き受けないこともありえたりする場合に使います。