部屋の中がきれいになっていないと


落ち着かない人がいます。


彼女は神経が過敏です


She is sensitive.


彼女はきれい好きです。


She is cleanliness.


clenaliness で きれい、清潔なこと、きれい好きの意味です。


きれい好きが度が過ぎるように、神経が過敏すぎる場合、


She is oversensitive.



彼女は敏感すぎます。




会話をしていて、言おうとしていた名前を


間違えて違う名前を言ってしまって、


訂正する場合があります。


この場合に、言い間違えは


Sorry, I misspoke.


The name is Yamanaka, not Nakayama.


すみません、いい間違えました。


名前は山中が正しくて、中山ではないです。


相手に間違って名前を伝えてしまったとき、


Sorry, I gave you the wrong name.


といいます。


すみません、間違った名前をお伝えしました


また電話番号や情報を間違えて相手に伝えていたときは、


Sorry, I told you the wrong number/information.


すみません、間違った番号/情報を伝えました







日本語で雰囲気が変わったという場合に、


英語ではその状況によって使い方が変わります。


人の感情や態度が、何かの変化によって変わる場合には、


その場所の変化を表すのに


雰囲気atmosphereを使います。


お店の雰囲気や部屋の雰囲気が変わったという場合だけには、


見た目の(外見)apperanceを使います。



Peaple in the station seem much happier than before,


so the atmosphere totally changed.


駅にいる人達がいぜんよりはるかに幸せそうなので、


雰囲気は完全に変わりました。


Everything is new and clean,



so the interior/apperance tollay changed.


あらゆるものが新しくきれいなので、


内装(インテリア)/見た目が完全に変わりました。