日本語で雰囲気が変わったという場合に、


英語ではその状況によって使い方が変わります。


人の感情や態度が、何かの変化によって変わる場合には、


その場所の変化を表すのに


雰囲気atmosphereを使います。


お店の雰囲気や部屋の雰囲気が変わったという場合だけには、


見た目の(外見)apperanceを使います。



Peaple in the station seem much happier than before,


so the atmosphere totally changed.


駅にいる人達がいぜんよりはるかに幸せそうなので、


雰囲気は完全に変わりました。


Everything is new and clean,



so the interior/apperance tollay changed.


あらゆるものが新しくきれいなので、


内装(インテリア)/見た目が完全に変わりました。