日本語で雰囲気が変わったという場合に、
英語ではその状況によって使い方が変わります。
人の感情や態度が、何かの変化によって変わる場合には、
その場所の変化を表すのに
雰囲気のatmosphereを使います。
お店の雰囲気や部屋の雰囲気が変わったという場合だけには、
見た目の(外見)のapperanceを使います。
Peaple in the station seem much happier than before,
so the atmosphere totally changed.
駅にいる人達がいぜんよりはるかに幸せそうなので、
雰囲気は完全に変わりました。
Everything is new and clean,
so the interior/apperance tollay changed.
あらゆるものが新しくきれいなので、
内装(インテリア)/見た目が完全に変わりました。