リモコンの位置を定位置にして置かないと、
気になってしょうがない人がいます。
彼女はリモコンの位置に細かいです。
She is particular about the position of remote contrl.
リモコンの位置を定位置にして置かないと、
気になってしょうがない人がいます。
彼女はリモコンの位置に細かいです。
She is particular about the position of remote contrl.
職場で田中さんに用があり、電話をかけたとします。
A:Can I speak to Mr.Tanaka?
田中さんとお話できますか?
B:Speaking.
私です。
A:Hi, kenji, how are you?
けんじさん、おげんきですか?
B:I'm sorry , this is Makoto Tanaka.
すみません、私は田中まことです。
Do you want to speak to Kenji?
けんじとお話されますか?
A:Yes, sorry for the mistake.
Yes, sorry, I made a mistake.
はい、間違えてしまい申し訳ありません。
人間違えをしてしまったとき、
sorry for the mistake またはsorry, I made a mistake
といいます。
電気等消し忘れが多い奥さんに対して、
また、消し忘れているとよ
きっちりとしたご主人が指摘する場合に、
奥さんが友達に細かく言われてしまうことを伝えると、
友達がご主人が細かくて大変ねと答えます。
You have a hard time because your husband is a(k)nitpicker.
You have a tough situation because your husband is a (k)nitpicker.
You are unlucky because your husband is a (k)nitpicker..
(k)nitpickerは 細かいことに不満を言う人のこと
動詞にすると、
彼は細かいことで不満を言います。
He (k)nitpicks.