空梅雨からようやく梅雨に入りました。
日本語では空梅雨からとあるので、英語でも訳そうとしましたが、
英語では特別述べる必用はないそうです。
Finally, the true/real rainy season has started.
At last, the rainy season has come/begun.
The rainy season has come/started/begun at last.
梅雨のときは、洗濯物の乾きが悪いのが、悩みです。
We have a tough/hard time drying clothes/laundry
during the rainy season.
Doing laundry is tough/hard during the rainy season.
ともいいます。