空梅雨からようやく梅雨に入りました。


日本語では空梅雨からとあるので、英語でも訳そうとしましたが、


英語では特別述べる必用はないそうです。


Finally, the true/real rainy season has started.


At last, the rainy season has come/begun.


The rainy season has come/started/begun at last.


梅雨のときは、洗濯物の乾きが悪いのが、悩みです。



We have a tough/hard time drying clothes/laundry


during the rainy season.


Doing laundry is tough/hard during the rainy season.


ともいいます。