友達に「冷たい」と言われました(泣) | 年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

年商億越え女性起業家 奥村美里のブログ

専業主婦からOLまで
420人の“稼げる英語コーチ”を育成した
年商億越え女性起業家

こんにちは ネイティブ英語環境 奥村美里です。

さて、先日の多国籍ツアー(ブログ:http://ameblo.jp/nativeeigo/entry-11005361437.html
の続きです。

旅が終わった後、
ホーチミンに日本から友人がやってきました。


その友人とは、ホーチミンから一緒にバンコクに戻り、数日、一緒にいました。


さて、一緒に観光に行った時のことです。


友人が私にこう言いました。

「ここで写真撮りたい」

私:「撮ったら?」


ここで、「冷たいね~」と言われました(笑)

友人は
私が「じゃあ撮ってあげるよ」と言ってくれることを
期待していたようです(笑)


私はよく「さばさばしている」とか
言われるのですが、この事件がなんとなく心に引っかかっており、
よく考えた結果…


これは英語と密接な関係があるのではないか?

という結論に至りました。


英語では

"I wanna take a picture here!"(=ここで写真撮りたい)

と言うと

"Why not?"とか"Go for it."などという
「撮れば?」「撮ったらいいじゃん」「どうぞ」的な言葉が
返ってくるのが普通だと思います。


"I wanna take a picture here!"(=ここで写真撮りたい)

と言われたからと言って

「あっ、私に写真を撮ってもらいたいんだわ、この人は!」
という風に自動変換はされないのです。


写真を撮ってほしいなら

Can you take a picture of me here?

と、依頼しないことには、

向こうは

「へ~そうなんだ、写真を撮りたいんだ、この人は」

で終わる可能性が高いと思います。


ということで、英語世界では「空気を読む」的なことは
期待しないほうがよいと思います。

もちろん、気をまわしてくれる人もいるとは思うのですが
ほとんどの場合は、言いたいこと・伝えたいことはきっちりと
伝えたほうが誤解が生まれずさみしい思いをすることも
ないでしょう(笑)


私は友人が来るまで2週間にわたり、英語世界にどっぷり
使っていましたので、いつもにもまして「空気の読めない人」
になっていたのではないかと思います(笑)

さて、やっと本日、1か月以上に渡る海外滞在を終え、
日本に帰国します。

嬉しいな~!


今日も最後まで読んでいただいてありがとうございます!




なぜずっと出来なかったのか、わかる!無料メールセミナー「英語習得の6ステップ」はこちらから!