がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。

 

 

「~禁止」という表現です。

昨日は説明が長くなってしまい、1ページに収めることができなかったので、本日解説します。

例文は昨日と同じです。

 

ห้ามไปดูการวิ่งคบเพลิงโอลิมปิก

 

ممنوع الذهاب لمشاهدة تتابع الشعلة الأولمبية

 

Défense d'aller voir le relais de la flamme olympique

 

タイ語は「ห้าม」を使います。

ห้าม」は「禁止する」という動詞です。

上記は命令文で「~禁止」です。

ห้าม」の後ろには動詞が続き、その動作を行うことを禁止する表現になります。

 

アラビア語は「ممنوع」を使います。

ممنوع」は「منع」「禁止する」(辞書に載っている形)の受動分詞です。

受動分詞は英語でいうと過去分詞みたいなもので、「~されている」という意味になります。

動詞の「منع」も、後ろに動名詞を続けて「~することを禁止する」を表わします。

動名詞は英語の「~ing」の形で、「~すること」を意味します。

英語だと「~ing」ですぐにわかるのですが、アラビア語は動詞ごとに形が違うので、いちいち覚えなければなりません。

それがアラビア語が難しいと言われている要因の一つです。

慣れるといくつかのパターンがあるのがわかるので、少しは楽ですが。

 

フランス語は「défense」を使います。

défense」は「défendre」(不定形=英語の原形)という動詞の名詞です。

défendre」は「禁止する」の他にも「防御する」「守る」などの意味があります。

「禁止」は他にも「interdit」(名詞)、動詞は「interdire」(不定形=英語の原形)があります。

しかし「~禁止」という文には「défense」が使われていることが多いです。

défense」「défenser」ともに後ろに前置詞「de」(英語の「of」または「from」)、そして動詞の不定形(英語の原型)を続けて「~することを禁止(する)」という文になります。

動詞の「défenser」は、直後に名詞を置くことが可能です。

 

参考までに、上から「禁煙」「進入禁止」「駐車禁止」「撮影禁止」。

 

ห้ามสูบบุหรี่

ห้ามเข้า

ห้ามจอด

ห้ามถ่ายภาพ

 

ممنوع التدخين

ممنوع الدخول

ممنوع الوقوف

ممنوع التصوير

 

défense de fumer

défense d'entrer

défense de stationner

défense de photographier

 

「禁煙」については下記記事も参照ください。

 

「聖火リレー」については下記記事も参照ください。