がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。
「~禁止」という表現です。
昨日は説明が長くなってしまい、1ページに収めることができなかったので、本日解説します。
例文は昨日と同じです。
ห้ามไปดูการวิ่งคบเพลิงโอลิมปิก
ممنوع الذهاب لمشاهدة تتابع الشعلة الأولمبية
Défense d'aller voir le relais de la flamme olympique
タイ語は「ห้าม」を使います。
「ห้าม」は「禁止する」という動詞です。
上記は命令文で「~禁止」です。
「ห้าม」の後ろには動詞が続き、その動作を行うことを禁止する表現になります。
アラビア語は「ممنوع」を使います。
「ممنوع」は「منع」「禁止する」(辞書に載っている形)の受動分詞です。
受動分詞は英語でいうと過去分詞みたいなもので、「~されている」という意味になります。
動詞の「منع」も、後ろに動名詞を続けて「~することを禁止する」を表わします。
動名詞は英語の「~ing」の形で、「~すること」を意味します。
英語だと「~ing」ですぐにわかるのですが、アラビア語は動詞ごとに形が違うので、いちいち覚えなければなりません。
それがアラビア語が難しいと言われている要因の一つです。
慣れるといくつかのパターンがあるのがわかるので、少しは楽ですが。
フランス語は「défense」を使います。
「défense」は「défendre」(不定形=英語の原形)という動詞の名詞です。
「défendre」は「禁止する」の他にも「防御する」「守る」などの意味があります。
「禁止」は他にも「interdit」(名詞)、動詞は「interdire」(不定形=英語の原形)があります。
しかし「~禁止」という文には「défense」が使われていることが多いです。
「défense」「défenser」ともに後ろに前置詞「de」(英語の「of」または「from」)、そして動詞の不定形(英語の原型)を続けて「~することを禁止(する)」という文になります。
動詞の「défenser」は、直後に名詞を置くことが可能です。
参考までに、上から「禁煙」「進入禁止」「駐車禁止」「撮影禁止」。
ห้ามสูบบุหรี่
ห้ามเข้า
ห้ามจอด
ห้ามถ่ายภาพ
ممنوع التدخين
ممنوع الدخول
ممنوع الوقوف
ممنوع التصوير
défense de fumer
défense d'entrer
défense de stationner
défense de photographier
「禁煙」については下記記事も参照ください。
「聖火リレー」については下記記事も参照ください。