上咽頭がんというがんに罹患してからの闘病記録です。がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。その他にも趣味や外国語のことについても記載していきます。
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。東京23区内に通勤している人であればわかるかもしれません。コロナ禍が開けてから、朝よりも夕方のラッシュのほうが混んでいるような気がします。コロナ禍で在宅がメインになり、列車の本数が減りました。だけどコロナ禍が開けると、徐々に出社する人が戻ってきました。さらに残業をなくす会社が増えました。皆さん同じ時間に退社するようにもなりました。しかし電車の本数は元に戻りません。夕方は朝ほどの本数の電車が走っていません。そのため夕方18時台の電車の混み方は、朝のラッシュ以上になったような気がします。また少し残業になって19時くらいになると、コロナ禍以前は座れなかったのに、今では座れるようになりました。私は傘を持って通勤しているときは、鞄に傘を引っかけています。先日の帰宅途中、電車の遅延もあり、朝のラッシュ以上の身動きが取れないほどに電車が混んでいました。私はつり革を死守していました。下車駅が近づいたころにふと鞄を見ると、傘がありません。倒れていないかと思い、床を見渡したのですが、転がっていませんでした。どこかで誰かについていったのかもしれません。ビニール傘で高い傘ではなかったので、まだ良かったです。ทำร่มหายที่ไหนสักแห่งفقدت مظلتي في مكان ما.J'ai perdu mon parapluie quelque part.主語は全て一人称単数、「私は」です。タイ語は主語を省略しています。「私は」は男性が「ผม」、女性が「ดิฉัน」です。アラビア語は動詞の活用に主語が含まれています。長くなってしまったので、解説は後日します。I lost my umbrella somewhere.
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。先週の土曜日、母の一周忌法要に参加するために実家へ帰らなければならなかったので、いつもよりも早い6時に起きなければなりませんでした。ところが5時に目を覚ましてしまいました。二度寝をしたら起きられなくなりそうなので、そのまま起きていました。行き帰りの電車では寝て移動しました。かなりの距離を一日で移動したので、帰宅するとどっと疲れが出ました。朝早かったのもあるかもしれませんが、また寝落ちをしました。翌日曜日もぐったりしたまま過ごしました。最近、最低でも週一で寝落ちをしているような気がします。先週も月曜の朝からきつかったのですが、今週も月曜の朝からきつかったです。一日中怠かったです。
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。土曜日は母の一回忌でした。私の実家の地域では、桜が散り始めていました。菩提寺に向かう途中に桜並木があるのですが、桜吹雪が凄かったです。道路の半分くらいに、桜の花びらが散っていました。墓地にも桜があり、満開でした。実家の前に咲いていた桜です。ครบรอบการตายปีที่หนึ่งครบรอบการเสียชีวิตปีที่หนึ่งالذكرى السنوية الأولى للموتالذكرى السنوية الأولى للو فاةle premier anniversaire de la mortle premier anniversaire du décès外国語タグではないので、解説はしません。後日改めて解説します。
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ดูเหมือนว่าประธานาธิบดีที่โง่ที่สุดแห่งสหรัฐอเมริกาเป็นกษัตริย์แห่งราชอาณาจักอเมริกาيبدو أن أغبى رئيس للولايات المتحدة الأمريكية هو ملك المملكة الأمريكية.Il semble que le président le plus stupide des États-Unis d'Amérique est le roi du royaume américain.『愚かな皇帝』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ดูเหมือนว่าประธานาธิบดีที่โง่…ameblo.jp昨年上記ブログを書きました。アメリカで「No Kings」運動が活発になっているそうです。このままだと世界が滅びかねないので、良識のあるアメリカ人には是非引きずり下ろしてほしいです。アラビア語は英語の第二文型(SVC)で現在時制のとき、補語が形容詞でも名詞でも動詞が省略されます。そのため主語が長くなると、主語を書いた後で「彼」(「هو」)という語を持ってきて、ここまでが主語であることを表します。「กษัตริย์」「رملك」「roi」が「国王」です。「王国」は下記ブログを参照してください。『グレートブリテン及び北アイルランド連合王国を解説してみた』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。สหราชอาณาจักรบริเตนใหญ่และไอร…ameblo.jp「~のようだ」は下記ブログを参照してください。『運んでいるのは』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。島根県は当初の発表を撤回し、聖火リレーをすることになりましたね。…ameblo.jp最上級は下記ブログを参照してください。『The most important people』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。人間は完璧ではありません。ミスをしてしまいます。しかしミスをし…ameblo.jp「アメリカ合衆国」は下記ブログを参照してください。『アメリカ合衆国を解説してみた』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。สหรัฐอเมริกาالولايات المتحدة…ameblo.jp上記補足。本日の例文に使用した単語について、補足説明します。「แห่ง」は英語の「of」とほぼ同じ意味なのですが、場所などを表す語の前に付きます。「ل」は英語の「for」の意味がメインですが、英語の「of」と同じ用法をするときがあります。「ل」は後ろの語に続けて書かれます。後ろに定冠詞の「ال」が来ると「ا」の文字が脱落します。「愚かな」は下記ブログを参照してください。『世界で一番寒い夏』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。人を見かけで判断してはいけないことは十分承知しております。しか…ameblo.jpIt seems that the stupidest President of the United States of America is the King of the American Kingdom.
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ไม่ใช่ว่าชาวต่างชาติทุกคนพูดภาษาอังกฤษได้لا يستطيع جميع الأجانب أن يتكلموا اللغة الإنجليزية.Tous les étrangers ne peuvent pas parlerla langue anglaise.先週ブログを書いて思ったのですが、どうも日本人は英語が共通語で、外国人は全員英語が話せると思っている人が多いのではないかということです。そんなことはありません。ただ、日本人よりは英語は上手だと思います。タイ語は「ไม่ใช่ว่า」+「名詞」+「ทุก」+「類別詞」+「文章」です。「ไม่」は次の語を否定する語です。「ใช่」は「○○である」という意味です。「ว่า」は「考える」「思う」「言う」などの後ろに付く接続詞です。単独でも「言う」などの意味があります。「ทุก」は「それぞれの」「全ての」などの意味です。「類別詞」は日本語の「〇個」「〇匹」の「個」「匹」にあたる言葉です。上記例文では「人」を表す「คน」を使用しています。アラビア語は「جميع」+「定冠詞(「ال」)+「名詞の複数形」+「否定文」です。「جميع」は「全ての」「あらゆる」などの意味です。「集める」などの意味の動詞「جمع」(辞書に載っている形)から派生した語です。フランス語は「tous」+「定冠詞(「les」)+「名詞の複数形」+「否定文」です。「tous」は「全ての」「あらゆる」などの意味「tout」の男性複数形です。もし女性名詞が来た場合は女性複数形の「toutes」になります。「ชาวต่างชาติ」は「外国人」です。タイ語には他にも「外国人」を表す言葉があります。「ชาว」が「人々」「種族」「民族」などの意味です。「ต่างชาติ」が「外国」です。「ต่าง」「ชาติ」の二語から成っています。「ต่าง」は「別の」「他の」「各々の」などの意味です。「ชาติ」は「人種」「民族」「国家」「出生」など意味です。「أجنبي」は「外国の」という意味の形容詞ですが、名詞として使用すると「外国人」の意味になります。「遠ざける」「追い払う」などの意味の動詞「جنب」(辞書に載っている形)から派生した語です。「étranger」は「外国の」という意味の形容詞ですが、名詞として使用すると「外国人」の意味になります。「étranger」には「未知の」「無関係の」などの意味もあります。「英語」は下記ブログを参照してください。『イングランド語』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ไม่สนใจในภาษาอังกฤษไม่มีความสน…ameblo.jp「~できる」は下記ブログを参照してください。『Yes, we can.』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。เป็นไปได้ที่จะเอาชนะความยากลำ…ameblo.jp否定文は下記ブログを参照してください。『どっちと闘っているんだろう』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。年が明けてからコロナがすごいことになっていますね。2年前の最…ameblo.jp形容詞については下記ブログを参照してください。『男性優位社会?』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。最近はジェンダーの問題などいろいろありますが、今回はそういう話…ameblo.jp『後ろから? 前から?』タイトルから下ネタ的なことを思ったかたがいたら、残念ながらエロネタではありません。だからといって、じゃあ読まないとこのブログから離れないでください。今回は形…ameblo.jp下記ブログも参照してください。『公用語ではない』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ภาษาอังกฤษไม่ใช่ภาษาราชการเดี…ameblo.jp『共通語ではない』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ภาษาอังกฤษไม่ใช่ภาษาร่วมเดียว…ameblo.jp『安全ではない』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ไม่ปลอดภัย…ameblo.jpNot all foreigners can speak English.
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。『月曜の朝なのに』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。この週末はどうしたのかというくらい、全く疲れが取れませんでし…ameblo.jp一昨日の夜、上記ブログをアップした後で、寝落ちしてしまいました。気づけば午前2時でした。昨日は朝から物凄く眠かったのですが、朝から忙しくて、眠さを感じる余裕がありませんでした。今日は朝に珍しく目の前の席が空いたので、座りました。そうしたら寝てしまい、もう少しで降りそびれるところでした。今日も忙しく、眠さを感じる余裕がありませんでした。明日も忙しそうです。終末はゆっくりしたいのですが、母の一周忌のため、帰省します。来週の体力が心配です。
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。2024年春に放映されたドラマです。両方とも同居がいつの間にか同棲になります。「パーフェクトプロポーズ」の原作と円盤を見返しました。この作品は最初、FODの配信オンリーでした。一話だけ地上波で放映されたので、続きを見たくて仕方がなかったです。ようやく春に地上波で放映されました。ドラマはほぼ原作通りでした。違いは原作で、甲斐が浩国の母から鍵を預かってきたというところくらいでしょうか。祭に行けなかったシーンは原作でもあります。でも想像の中でりんご飴を食べさせ合うシーンは、かわいかったです。個人的には「ボトルで」というシーンが好きです。浩国役の金子隼也も甲斐役の野村康太も、原作のイメージそのままでした。両者ともコンスタントに活動していますね。「彼のいる生活」の原作と円盤を見返しました。「君には届かない。」が高校の学園ものであれば、こちらは大学の学園ものですね。こちらは幼馴染といっても、中学では同クラになれずに、さらに高校も別でした。同じ大学に入ってから物語が始まります。こちらもほぼ原作通りなのですが、ドラマオリジナルのシーンも多々ありました。キャンプに行くシーンと、家で祭の屋台の食べ物を準備して公園で食べて花火をするというシーンはオリジナルです。原作では夏川の妹は一人なのですが、ドラマでは二人います。ドラマになるときょうだいを減らされることが多いのですが、逆に増えていました。最初は夏川役の坂井翔目当てで見始めました。別のドラマでヤンキー役だったので、このドラマとは全然違う役でした。一仁役の佐藤瑠雅ですが、爽やかすぎる感じでした。元野球部なので、もう少しワイルドな役者の方が良かったかなと思います。「ポルノグラファー」のときにも書いたのですが、今は反町隆史や坂口憲二のようなワイルドな若手がいないですよね。佐藤瑠雅は別のドラマでクソダサ役を演じていて、最初気づきませんでした。ふり幅のある役者のようです。一仁の友人役で出演していた沢村玲は、後に「ハッピー・オブ・ジ・エンド」で主演していました。さらに「家庭教師の岸騎士です。」にも主演していました。ふり幅がある役者です。
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。この週末はどうしたのかというくらい、全く疲れが取れませんでした。日曜なのにすごく疲れていました。月曜の朝は、月曜の朝なのかというくらい疲れていました。職場でも一日中疲れたままでした。クタクタで帰宅しました。ところが今日は昨日よりは疲れが取れた感じがしました。何とか普通に仕事ができました。でもまだまともブログを書く余裕がないので、本日は短めで失礼します、まだ今週は始まったばかりです。今週も無事に過ごせてほしいです。
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ภาษาอังกฤษไม่ใช่ภาษาราชการเดียวليست اللغة الإنجليزية اللغة الرسمية الوحيدة.La langue anglaise n'est pas la seule langue officielle.昨日文章を書いたときに「共通語」ではなく「公用語」でも成立するなと思いました。ちなみに国連の公用語は英語、フランス語、スペイン語、中国語、ロシア語、アラビア語です。文法等は昨日のブログを参照してください。「ราชการ」は「政府」「公務」「公示」などの意味です。「ราช」「การ」の二語から成っています。「ราช」は「国王」「君主」などの意味です。「การ」は名詞に後接して、動作や行使者を意味します。「رسمي」は「公共の」「公認の」「公式の」などの意味です。「制定する」「規定する」などの動詞「رسم」(辞書に載っている形)から派生した語です。「officiel」は「政府の」「公式の」「正式の」「後任の」などの意味です。アラビア語とフランス語は形容詞は修飾する名詞の性数に一致させるという規則があるので、上記文章では女性単数形になっています。「英語」は下記ブログを参照してください。『イングランド語』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ไม่สนใจในภาษาอังกฤษไม่มีความสน…ameblo.jp形容詞については下記ブログを参照してください。『男性優位社会?』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。最近はジェンダーの問題などいろいろありますが、今回はそういう話…ameblo.jp『後ろから? 前から?』タイトルから下ネタ的なことを思ったかたがいたら、残念ながらエロネタではありません。だからといって、じゃあ読まないとこのブログから離れないでください。今回は形…ameblo.jp昨日のブログも参照してください。『共通語ではない』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ภาษาอังกฤษไม่ใช่ภาษาร่วมเดียว…ameblo.jp一昨日のブログも参照してください。『安全ではない』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ไม่ปลอดภัย…ameblo.jpEnglish is not the only official language.
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ภาษาอังกฤษไม่ใช่ภาษาร่วมเดียวليست اللغة الإنجليزية اللغة المشتركة الوحيدة.La langue anglaise n'est pas la seule langue commune.とある歌に「英語は共通語」というフレーズがあります。しかし私は英語が唯一の共通語だとは思っていません。本日のタイ語の例文で、辞書上では上記文になるのですが、あまり見かけなかったので、他にもっといい言い方があるのかもしれません。今回も英語の第二文型(SVC)にあたる文章についてです。昨日は補語(C)が形容詞の場合でしたが、本日は補語(C)が名詞の場合です。タイ語は補語にあたる単語が名詞の場合、動詞は「เป็น」を使用しますが、否定文のときは「ใช่」を使用します。「ใช่」は「そうである」という意味です。次に来る単語を否定する「ไม่」と一緒に用いて、「そうではない」という意味になります。アラビア語とフランス語は補語が名詞でも形容詞でも一緒です。昨日のブログを参照してください。「ร่วม」「مشترك」「commun」が「共通の」です。「ร่วม」は「共同の」「統一した」「合同の」などの意味もあります。「مشترك」は「共同の」「合同の」などの意味もあります。「参加する」「加入する」「共有する」などの意味の動詞「اشترك」(辞書に載っている形)の受動分詞です。「共有する」「分担する」などの意味の動詞「شرك」(辞書に載っている形)から派生した語です。「commun」は「共同の」「一般の」「普通の」などの意味もあります。「เดียว」「وحيد」「seul」が「唯一の」「単独の」「単一の」などの意味です。「وحيد」は「一つである」などの意味の動詞「وحد」から派生した語です。「seul」はラテン語の「solus」が語源です。イタリア語では「solo」です。フランス語では珍しく、名詞の前に置かれる形容詞です。アラビア語とフランス語は形容詞は修飾する名詞の性数に一致させるという規則があるので、上記文章では女性単数形になっています。「英語」は下記ブログを参照してください。『イングランド語』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ไม่สนใจในภาษาอังกฤษไม่มีความสน…ameblo.jp形容詞については下記ブログを参照してください。『男性優位社会?』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。最近はジェンダーの問題などいろいろありますが、今回はそういう話…ameblo.jp『後ろから? 前から?』タイトルから下ネタ的なことを思ったかたがいたら、残念ながらエロネタではありません。だからといって、じゃあ読まないとこのブログから離れないでください。今回は形…ameblo.jp昨日のブログも参照してください。『安全ではない』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ไม่ปลอดภัย…ameblo.jpEnglish is not the only common language.
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。โรงไฟฟ้านิวเคลียร์ไม่ปลอดภัยليست محطات للطاقة النووية آمنة.Les centrales nucléaires ne sont pas sûres.柏崎刈羽原発がまた止まりました。現在はまた運転を再開しましたが。常々原発は安全ではないと思います。英語の第二文型(SVC)にあたる文章についてです。タイ語は補語(C)にあたる単語が形容詞の場合、英語のbe動詞に当たる動詞は使用せずに、そのまま形容詞を置きます。否定するときは形容詞の前に、次に来る単語を否定する「ไม่」を置きます。アラビア語は現在時制に限って、補語(C)にあたる単語が名詞でも形容詞でも動詞を省略します。否定するときは「~ではない」という意味の動詞「ليس」(辞書に載っている形)を使用します。補語が名詞でも形容詞でも主語の性数に一致させます。フランス語は英語のbe動詞と同じ用法の「être」を使用します。否定するときは通常と同じく「ne」「pas」で動詞を挟みます。補語が名詞でも形容詞でも主語の性数に一致させます。「原発」は下記ブログを参照してください。『原発を解説してみた』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。คัดค้านเดินเครื่องโรงไฟฟ้านิว…ameblo.jp「原子力」については下記ブログを参照してください。『核なき世界へ』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。โลกที่ไม่มีอาวุธนิวเคลียร์ع…ameblo.jp「安全」は下記ブログを参照してください。『最後まで解説できませんでした』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ถึงแม้ว่าประชาชนจำนวนมากตายห…ameblo.jpNuclear power plants are not safe.
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ทำผิดพลาดมากมายร้ายแรงในที่ทำงานأرتكب الكثير من الأخطاء الجسيمة في العمل.Je fais beaucoup d'erreurs graves au travail.主語は全て一人称単数、「私は」です。タイ語は主語を省略しています。「私は」は男性が「ผม」、女性が「ดิฉัน」です。アラビア語は動詞の活用に主語が含まれています。会社でインシデントとなるようなミスを度々やらかして、落ち込んでいます。ミスは一つだけではないので、上記文章でアラビア語とフランス語は複数形です。タイ語の名詞や形容詞に単複や性はありません。「ทำผิดพลาด」「ارتكاب خطأ」「faire une erreur」が「間違いをする」という意味です。「ทำ」は「する」「作る」などの意味です。「ارتكب」(辞書に載っている形)は「間違い」や「犯罪」などを「する」という意味です。「乗る」などの意味の「ركب」(辞書に載っている形)から派生した語です。「faire」(不定形=英語の原形)は「する」「させる」「作る」などの意味です。「ผิดพลาด」は「間違う」「誤る」などの意味です。「ผิด」「พลาด」の二語から成っています。「ผิด」は「間違った」「誤りの」「正しくない」などの意味です。「พลาด」は「滑る」「転ぶ」「落ちる」「しくじる」などの意味です。「خطأ」は「間違い」「誤り」などの意味です。「間違う」「誤る」などの意味の動詞「خطئ」(辞書に載っている形)から派生した語です。「erreur」は「間違い」「誤り」などの意味です。「ร้ายแรง」「جسيم」「grave」は「深刻な」「重大な」などの意味です。「ร้ายแรง」は「強烈な」「厳重な」などの意味もあります。「ร้าย」「แรง」の二語から成っています。「ร้าย」は「悪い」「凶暴な」「劣った」などの意味です。「แรง」は「強力な」「強烈な」「強固な」などの意味です。「جسيم」は「巨大な」「甚だしい」などの意味もあります。「巨大である」などの意味の動詞「جسم」(辞書に載っている形)から派生した語です。アラビア語はは形容詞を修飾する名詞の性数に一致させるという規則があります。さらに人以外(動物含む)の名詞の複数形は女性名詞単数として扱うという規則があるので、上記では女性単数形になっています。「grave」は「厳粛な」「重々しい」などの意味もあります。フランス語は形容詞を修飾する名詞の性数に一致させるという規則があるので、上記では女性複数形になっています。「ที่ทำงาน」は「ที่」「ทำ」「งาน」の三語から成っています。「ที่」はたくさんの意味と用法があるのですが、ここでは「場所」の意味です。「ทำ」は上記に記載しています。「งาน」は「仕事」「行事」などの意味です。「عمل」は「仕事」「作業」「行為」「労働」「作品」などの意味です。「働く」「仕事をする」「作業する」「尽力する」などの意味の動詞「عمل」(辞書に載っている形)から派生した語です。動詞と名詞はスペルは同じですが、発音が違います。「travail」は「仕事」「職業」「勉強」「労働」「作業」「工事」「研究」などの意味です。「仕事をする」「働く」「勉強をする」などの意味の動詞「travailler」(不定形=英語の原形)から派生した語です。「たくさんの」は下記ブログを参照してください。『他人の街』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。IOC副会長が「緊急事態宣言中でもオリンピックを開催する」という…ameblo.jp男性形・女性形に関しては下記ブログを参照ください。『男性優位社会?』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。最近はジェンダーの問題などいろいろありますが、今回はそういう話…ameblo.jpI make a lot ofseriousmistakes at work.
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。新しい仕事に就いてから、間もなく2か月が経とうとしています。まだまだ覚えることがたくさんあります。毎日帰宅するとぐったりしています。なぜこんなに疲れるのだろうかと考えてみました。凄く忙しいわけではないのですが、仕事が途切れないということに気づきました。ほっと一息つく時間がないんです。常に仕事をしている状態です。仕事中の会話も、質問や連絡事項以外にできません。おそらくそのあたりが、疲れの原因の一つではないかと思います。あと一日、今週も体が持ってくれたらいいです。
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ネタバレを一部含んでいますので、ご注意ください。月一のお楽しみ「きのう何食べた?」です。今回は原作についてです。シロさんが朝ドラに嵌っています。あまりにも嵌っているので、ケンちゃんがやきもちを妬いています。シロさんって結構若い女優やアイドルに嵌っていて、かなりミーハーなのではないかと思います。それにしても朝ドラを見てから出勤しても間に合う職場のところに住んでいるというのはうらやましいです。シロさんはゲイなのに若い女優やアイドルが好きなのっておかしくないと思うかたもいらっしゃるかもしれません。しかしゲイのかたでもジャニーズや若い俳優には興味がなく、アイドルや若い女優のファンだというかたはかなりいます。その推しぶりはノンケの男性以上に凄いというかたもかなりいます。この話が収録されているモーニングの販売は終了しています。
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ปีที่ร้อยแห่งยุคโชวะالسنة المئوية من عصر شوواLa centième année de l'ère Showa昨年は昭和百年ということで、いろいろなことが行われていました。本当は昨年書く予定だったのですが、すっかり忘れていました。本日が昭和100年度最後の日ということで、書いておこうと思います。「ปี」「سنة」「année」が「年」です。「ปี」「سنة」は「年齢」も意味します。フランス語で第〇年というときは「année」を用います。「ร้อย」「مائة」「cent」が「100」です。「cent」は通貨単位の「セント」の意味もあります。「ยุค」「عصر」「ère」は「時代」「年代」などの意味です。「แห่ง」は英語の「of」の意味ですが、場所や時間の前に付きます。「من」は英語の「from」の意味ですが、「of」の用法として用いることもあります。「de」は英語の「of」「from」の意味です。序数については下記ブログを参照してください。『いつの間に』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。はっ きりといつ第三波が終わったのかわからないうちに、第四波が始ま…ameblo.jpThe hundredth year of Showa era
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。『三連休は休めたはずなのに』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。先日の三連休はオンラインのがんのイベント以外、特に予定はあり…ameblo.jp上記ブログを書いた後、寝落ちをしてしまいました。気づいたら午前3時でした。金曜日はまたメール誤送信をしてしまいました。どうしたんだろうというくらい、ありえないミスをしています。このままだと、また試用期間で終わりになってしまいそうです。今日も月曜とは思えないくらい、倦怠感が酷かったです。
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ประธานาธิบดีที่โง่ที่สุดแห่งสหรัฐอเมริกาก่อให้เกิดสงครามيتسبب أغبى رئيس للولايات المتحدةالأمريكية في حروب.Le président le plus stupide des États-Unis d'Amérique provoque des guerres.ベネズエラ、イランと続いて、今度はキューバと言っていますね。北朝鮮で同じことをしたら、称賛したいと思います。一つではないので、アラビア語とフランス語は複数形です。タイ語に名詞の単複はありません。「ก่อให้เกิด」は「ก่อ」「ให้」「เกิด」の三語から成っています。「ก่อ」は「始まる」「起こす」「建設する」「刺激する」などの意味です。「ให้」はいろいろな意味と用法があります。ここでは「~させる」の意味です。「เกิด」は「生まれる」「生じる」「起こる」「始める」などの意味です。「تسبب」(辞書に載っている形)は「引き起こす」「~の原因となる」などの意味です。前置詞に「في」を取ります。「切断する」などの意味の動詞「سب」(辞書に載っている形)から派生した語です。「provoquer」(不定形=英語の原形)は「挑発する」「そそのかす」「引き起こす」などの意味です。最上級は下記ブログを参照してください。『The most important people』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。人間は完璧ではありません。ミスをしてしまいます。しかしミスをし…ameblo.jp「アメリカ合衆国」は下記ブログを参照してください。『アメリカ合衆国を解説してみた』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。สหรัฐอเมริกาالولايات المتحدة…ameblo.jp上記補足。本日の例文に使用した単語について、補足説明します。「แห่ง」は英語の「of」とほぼ同じ意味なのですが、場所などを表す語の前に付きます。「ل」は英語の「for」の意味がメインですが、英語の「of」と同じ用法をするときがあります。「ل」は後ろの語に続けて書かれます。後ろに定冠詞の「ال」が来ると「ا」の文字が脱落します。「愚かな」は下記ブログを参照してください。『世界で一番寒い夏』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。人を見かけで判断してはいけないことは十分承知しております。しか…ameblo.jpThe stupidest President of the United States of America causes wars.
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。เป็นไปไม่ได้ที่ประธานาธิบดีที่โง่ที่สุดแห่งสหรัฐอเมริกาจะคว้ารางวัลโนเบลสาขาสันติภาพمن المستحيل أن يفوز أغبى رئيس للولايات المتحدة الأمريكية بجائزة نوبل للسلام.Il est impossible que le président le plus stupide des États-Unis d'Amérique remporte le prix Nobel de la paix.小学生並みの知能しかないと言われている世界で最も愚かな大統領は、ノーベル平和賞を諦めたと言っていました。そもそも世界のあちこちで紛争を起こしている人が、ノーベル平和賞をもらえるわけがありません。日本でも憲法を変えて武器や軍隊を持て、戦争ができる国にしたい首相が、彼のことをノーベル平和賞に推薦すると言ってましたね。今後世界が戦争に突入しないことを願うのみです。以前、不特定多数の人が○○をすることは~だという文章を書きましたが、今回は特定の人が○○することは~だという表現です。最上級は下記ブログを参照してください。『The most important people』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。人間は完璧ではありません。ミスをしてしまいます。しかしミスをし…ameblo.jp「アメリカ合衆国」は下記ブログを参照してください。『アメリカ合衆国を解説してみた』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。สหรัฐอเมริกาالولايات المتحدة…ameblo.jp上記補足。本日の例文に使用した単語について、補足説明します。「แห่ง」は英語の「of」とほぼ同じ意味なのですが、場所などを表す語の前に付きます。「ل」は英語の「for」の意味がメインですが、英語の「of」と同じ用法をするときがあります。「ل」は後ろの語に続けて書かれます。後ろに定冠詞の「ال」が来ると「ا」の文字が脱落します。「ノーベル平和賞を受賞する」は下記ブログを参照してください。『ノーベル平和賞』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。สหพันธ์ญี่ปุ่นแห่งองค์กรผู้เส…ameblo.jp「愚かな」は下記ブログを参照してください。『世界で一番寒い夏』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。人を見かけで判断してはいけないことは十分承知しております。しか…ameblo.jp「不可能な」は下記ブログを参照してください。『できない事なんてなんにもないから』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。下記イベントを開催します。リレー・フォー・ライフ・ジャパンちばre…ameblo.jp「it is impossible to 動詞」の構文については下記ブログを参照してください。『それは無理だな』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ประธานาธิบดีที่โง่ที่สุดแห่งส…ameblo.jp「it is 形容詞 to 動詞」の構文については下記ブログを参照してください。『簡単だったら、そうしろよ』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。先日首相が英紙か米紙のインタビューに「オリンピックを中止にする…ameblo.jpIt is impossible for the stupidest President of the United States of America to win Nobel Peace Prize.
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ประธานาธิบดีที่โง่ที่สุดแห่งสหรัฐอเมริกาชอบสงครามมากกว่าสันติภาพيفضل أغبى رئيس للولايات المتحدة الأمريكية الحرب على السلام.Le président le plus stupide des États-Unis d'Amérique préfère la guerre à la paix.ベネズエラの次はイランですか。ベネズエラは短期終結しましたが、イランは長引きそうですね。選挙前にほざいていた、ウクライナ和平もいまだに実現していません。どう考えてもこの御仁は、こうではないかと思います。「AよりBを好む」は下記ブログを参照してください。『やっぱりネコが好き』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。明日はニーニーニーでネコの日です。でもこれを読んでいる日が既に2…ameblo.jp最上級は下記ブログを参照してください。『The most important people』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。人間は完璧ではありません。ミスをしてしまいます。しかしミスをし…ameblo.jp「アメリカ合衆国」は下記ブログを参照してください。『アメリカ合衆国を解説してみた』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。สหรัฐอเมริกาالولايات المتحدة…ameblo.jp上記補足。本日の例文に使用した単語について、補足説明します。「แห่ง」は英語の「of」とほぼ同じ意味なのですが、場所などを表す語の前に付きます。「ل」は英語の「for」の意味がメインですが、英語の「of」と同じ用法をするときがあります。「ل」は後ろの語に続けて書かれます。後ろに定冠詞の「ال」が来ると「ا」の文字が脱落します。「愚かな」は下記ブログを参照してください。『世界で一番寒い夏』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。人を見かけで判断してはいけないことは十分承知しております。しか…ameblo.jp「戦争」と「平和」は下記ブログを参照してください。『人類が好んでいるのは』がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんについての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。ดูเหมือนว่ามนุษยชาติชอบสงคราม…ameblo.jpThe stupidest President of the United States of America preferswar to peace.
がんの闘病記は「がん備忘録」で、がんのついての情報などは「がん治療」のタグでご覧ください。先日の三連休はオンラインのがんのイベント以外、特に予定はありませんでした。なのでゆっくり休めました。ところが月曜の朝起きたら、物凄い倦怠感に襲われました。会社でも一日中疲れた感じでした。そしてその夜、月曜から寝落ちをしてしまいました。それも二回も。その後も倦怠感が取れません。水曜の朝は、電車で立ったまま寝てしまいました。がくんとして目が覚めました。何とか木曜まで終わりました。あと一日、何とか無事に過ごせますように。