おはようございます♡
本日は大好きな”Wicked”より
what is this feeling?
です( º﹃º )♡
劇中で3番目にすき♡
これも嫌な奴がいると
大声で歌ってストレス解消~♡

とってもパワフルな歌~♡







GALINDA:
(spoken) Dearest darlingest Momsie and Popsicle:

親愛なる、大好きなパパのママへ

ELPHABA:
(spoken) My dear Father:

お父様へ

BOTH:
There's been some confusion
Over rooming here at Shiz:

シズ大学でのルームメイトに
正直困惑しています

ELPHABA:
But of course, I'll care for Nessa:

でももちろん、ネッサのお世話はしているわ

GALINDA:
But of course, I'll rise above it:

もちろん、私は勉強して成績も上げるつもりよ

BOTH:
For I know that's how you'd want me to respond
(Spoken:) Yes
There's been some confusion
For you see, my roommate is:

お父様が私に答えて欲しい質問の答えは
”yes”よ
だけどね、ルームメイトが私を
困惑させつづけるの、その子って、

GALINDA:
Unusually and exceedingly peculiar
And altogether quite impossible to describe:

かなーり普通じゃなくて、とっても変わっていて、さすがの私もどう表現すればいいのかわからないの、、

ELPHABA:
Blonde.

ブロンドのバカなの

GALINDA:
What is this feeling,
So sudden and new?

この気持ち、何かしら
急に現れて、今までにない感情よ

ELPHABA:
I felt the moment
I laid eyes on you;

いまこの時も
あなたから目は離せないわ

GALINDA:
My pulse is rushing;

鼓動が鳴ってモヤモヤする


ELPHABA:
My head is reeling;

頭がくらくらするの!

GALINDA:
My face is flushing;

頭に血が上るわ!

BOTH:
What is this feeling?
Fervid as a flame,
Does it have a name?
Yes! Loathing
Unadulterated loathing

なんなのよこの感情は!?
炎のように熱い
この感情に名前はあるの?
そうだわ...これよ..
”loathing”(大嫌い)
まったくもって大嫌いだわ!!

GALINDA:
For your face;

貴方の顔も

ELPHABA:
Your voice;

あなたの声も

GALINDA:
Your clothing;

あなたの服も!

BOTH:
Let's just say - I loathe it all
Ev'ry little trait, however small
Makes my very flesh begin to crawl
With simple utter loathing
There's a strange exhilaration
In such total detestation
It's so pure, so strong!
Though I do admit it came on fast
Still I do believe that it can last
And I will be loathing
Loathing you
My whole life long!

言わせてもらうけど、
あなたの全部が大嫌いなんだわ!
どれだ些細な行いも、
身体がムズムズするほど嫌いよ!
ほんとにただ、大嫌いなの
変な気分になる
嫌でたまらないの!
純粋で、そして強く湧き上がるわ!
すぐ消えるものだと思っていたけど
間違いなく永遠にこの憎悪は消えないわ!
私の人生ずーっと貴方のこと憎んでやる!

STUDENTS:
Dear Galinda, you are just too good
How do you stand it? I don't think I could!
She's a terror! She's a Tartar!
We don't mean to show a bias,
But Galinda, you're a martyr!

どうしたの、大丈夫?素敵なグリンダ
あんな子のことなんて
気にしたらだめよ
彼女は最悪で変な子よ
心を開く必要はないわ
ねえ、あなたは完璧なんだから

GALINDA:
Well; these things are sent to try us!

そうね、
でもあの子のせいで辛いのよ

STUDENTS:
Poor Galinda, forced to reside
With someone so disgusticified
We just want to tell you:
We're all on your side!
We share your;

可哀想なグリンダ
あんな最低な子なのに
私たちは永遠に貴方の味方よ、
グリンダ

BOTH:
What is this feeling 
So sudden and new? 
I felt the moment I laid eyes on you 
My pulse is rushing
My head is reeling 
Oh, what is this feeling? 
Does it have a name? 
Yes
Ahhh

この気持ち、何かしら
急に現れて、今までにない感情よ
今この時も、貴方から目を離せないわ!
鼓動はモヤモヤするし、
頭はクラクラするし、
ねえ、なんなのこの感情は!?
名前はあったかしら?
そうよ.....


STUDENTS (BACKGROUND):
Loathing Unadulterated loathing
For her face, her voice, her clothing
let's just say - we loathe it all
ev'ry little trait however small
makes our very flesh being to crawl
AHHH!
”loathing”(大嫌い)!!
まったくもって大嫌いだわ!!
彼女の顔も、声も、服装も
ただ純粋に全てが大嫌いなの
どんな小さな行いだって
私をイライラさせてやまないわ!!


ALL:
Loathing!

大嫌い!

STUDENTS:
loathing

大嫌い!

BOTH: 
There's a strange exhilaration

奇妙なくらいにね!

STUDENTS:
loathing

大嫌い!

BOTH:
In such total detestation 

まったくもって嫌悪感だわ!

STUDENTS:
loathing

大嫌い!

BOTH:
It's so pure, so strong 

強く、純粋なこの気持ちよ!


BOTH:
Though I do admit it came on fast
Still I do believe that it can last 
And I will be...

すぐに消える感情だと思っていたけど
間違いなく永遠に貴方の事嫌いだって誓うわ

BOTH:
loathing 
For forever...

大嫌い、永遠に!!

BOTH:
loathing,
Truly deeply loathing you
loathing you
My whole Life long! 

全くもって本当に
貴方の事が大嫌い....
私の人生、永遠にね!






気持ちが良いですね~(*´ー`*)
Wicked千秋楽11月...
それまでにもう一度は見に行きたいな♡

{9AA69922-9293-499B-96CD-1083A8EB2A98:01}

{258207FF-D06C-4423-A802-478C62918D1E:01}

{FACED476-B709-4918-B589-5A10A6796341:01}


では~♡





前回訳した、Mimiの
”Out tonight”
その後Rogerにキスした後の
Rogerの反撃~♡
あーミュージカル
みたくなってきた~♡♡




ROGER
Who do you think you are?
Barging in on me and my guitar
Little girl -- hey
The door is that way
You better go you know
The fire's out anyway

お前は、一体何様のつもりだ
俺の心に土足でふみこんで来あがって
お嬢ちゃん、おい
出口はあっちだ!
頼むから帰ってくれ、
もう炎は消えてんだよ


Take your powder -- take your candle
Your sweet whisper
I just can't handle
Well take your hair in the moonlight
Your brown eyes -- goodbye, goodnight

ヤク、そしてキャンドルすべて持って帰れ
お前の甘い囁きを
俺はもう対処し切れない
お前の月明かりに揺れる長い髪、
そして茶色い目も...
もう帰ってくれ、お願いだ


I should tell you I should tell you
I should tell you I should -- no!

伝えなければ...
これさえ伝えてしまえれば....
...駄目だ!

Another time -- another place
Our temperature would climb
There'd be a long embrace
We'd do another dance
It'd be another play
Looking for romance?
Come back another day
Another day

またいつか、またどこかで
きっと俺らも燃え上がって
長く抱き合うさ
踊って、楽しめるさ
ロマンスが欲しいなら
また別の機会に来てくれ
またいつか別の機会に


MIMI
The heart may freeze or it can burn
The pain will ease if I can learn
There is no future
There is no past
I live this moment as my last

私の心は凍ってしまったわ
もしくは燃えているの?
学ぶことが出来れば、
心の傷は癒えるわ
未来も過去もない
私はこの時を、ラストだと思って
全力で生きるのが私なの


There's only us
There's only this
Forget regret
Or life is yours to miss
No other road
No other way
No day but today

ここには私達だけ
今ここがすべてなの
後悔を乗り越えないと
これからの人生を捨てることになる
他の道はないの 
今この時が全てなのよ



ROGER
Excuse me if I'm off track
But if you're so wise
Then tell me -- why do you need smack?
Take your needle
Take your fancy prayer
And don't forget
Get the moonlight out of your hair
Long ago -- you might've lit up my heart
But the fire's dead -- ain't never ever gonna start

失礼ですけど、
お前俺の言ってる意味がわかってるのか
お前がそんなに利口なら、
何故ヤク辞められない!?
注射も、パウダーも持って帰れ
そして月明かりに揺れるお前の髪
もう俺の前から消えてくれ
いつかのあの日、俺達は
心を通わすことが出来たのかもしれない
だけどもう炎は消えたんだ
そしてもう一生絶対に
新たに燃え上がったりしない


Another time -- another place
The words would only rhyme
We'd be in outer space
It'd be another song
We'd sing another way
You wanna prove me wrong?
Come back another day
Another day

いつの日かまたどこかで
きっと言葉が音になり
大気圏を超えた場所で
一緒に歌えるかもしれない
また別の歌を
俺が間違ってると証明したいなら
またいつかの日に来てくれ
また別の機会に


MIMI
There's only yes
Only tonight
We must let go
To know what's right
No other course
No other way
No day but today
(Lights slowly fade up on the Life Support group.)

答えはyesしかない
そして今夜しかないの
私達は行かなければならないわ
何が正しいかを知るために
他の理由も、道もないの
今この時が全てなのよ


MIMI & OTHERS
I can't control
My destiny
I trust my soul
My only goal is just
To be
There's only now
There's only here
Give in to love
Or live in fear
No other path
No other way
No day but today...

私たちの運命は
コントロールできない
私は魂を信じて
やりきることがゴールなの
今この時しかないの
今ここしかない
愛を受け入れて生きなければ
恐れを抱えて生きていくのよ
他に道はないわ
今この時が全てなのよ



ROGER
Control your temper
She doesn't see
Who says that there's a soul?
Just let me be...
Who do you think you are?
Barging in on me and my guitar
Little girl, hey
The door is that way
The fire's out anyway

落ち着いて怒りを抑えるんだ
あいつはわかっていない
誰が、魂があるだなんて言ったんだ
ほっておいてくれ
一体何様のつもりなんだ
俺の心に土足で踏み込んできあがって
お嬢ちゃん、おい
出口はあっちだ
もう炎は消えちまってんだよ


ALL
No day but today
No day but today
No day but today
No day but today
No day but today

今この時を生きるのよ
今この時が全てなのよ

ROGER
Take your powder; take your candle
Take your brown eyes, your pretty smile, your silhouette
Another time, another place
Another rhyme, a warm embrace
Another dance, another way
Another chance, another day

ヤクも、キャンドルも、
茶色い目も、魅力的な笑顔も
そのシルエットも、
またいつかの日に、どこかで
別の音を生み...そして暖かく抱き合うさ
別の機会にだ..またいつかの日に..






Seasons of loveのつぎに、
Rentを象徴する曲\( ˆωˆ )/
日本語verもすき♡

{731C1088-F83D-43A3-BC69-A8C5A4C8AF97:01}









今回は、ミュージカル”Rent”より
”Out tonight”
2015年にまた東宝で再演するのも
とっても楽しみ♡♡
平野綾ちゃんに、Mimiをやってほしい♡
きっと彼女はオーディションうけてる♡
たのしみっ♡♡

Mimiの2回目登場のシーン、
奔放で自由な彼女の象徴的ななんばー♡





Whats the time?
Well it's gotta be close to midnight
My body's talking to me
It say,'Time for danger'
今、何時?
そうね、もうすぐ真夜中よね
私の身体が語りかけるわ
”さあ、危険な時間の始まり”

It says 'I wanna commit a crime
Wanna be the cause of a fight
Wanna put on a tight skirt and flirt
With a stranger'
”罪を犯したい、そして
喧嘩もさせたいわね
短いタイトスカートを履いて、
見知らぬ男を誘惑したい気分よ”


I've had a knack from way back 
At breaking the rules once I learn the
Game
Get-up life's too quick 
私は最高のやり方を知っているわ
あのゲームで学んだ通り
ルールなんてぶち壊すの
さあ起き上がって!
あなたが思うより、
人生はあまりにも短いのよ

I know someplace sick
Where this chick'll dance it the flames
We don't need any money
I always get in for free
You can get in too
If you get in with me
最高の場所を知っているわ
私のようなイイ女が踊るようなね
入場料はいらないわ
私は顔パスなのよ
私と一緒に入れば
あなたもフリーで入れるんだから


Let's go out tonight
I have to go out tonight
You wanna play?
Let's run away
We wont be back 
Before it's New Years Day
Take me out tonight (meow)
さあ、出かけるのよ!
どこかへ連れ出して!
楽しいことしたいでしょ?
ここから逃げ出すのよ、
私たちは戻らないわ
次のニューイヤーズデーまでね!
さあ、私を連れ去って!

When I get a wink from the doorman
Do you know how lucky you'll be?
That your on line with the feline of
Avenue B
私がドアマンにウィンクしたとき、
ねえ、あなた、どれだけラッキーな男か
理解してんの?
アベニューBで1番色気のある私よ

Let's go out tonight
I have to go out tonight
You wanna prowl
Be my night owl?
Well take my hand we're gonna howl 
Out tonight
さあ、出かけるのよ!
どこかへ連れ出して!
夜の街を歩くの
私のお相手になって
手を取って、大声で叫ぶのよ
さあ、連れて行って!!

In the evening I’ve got to roam
Can't sleep in the city of neon and chrome
Feels to damn much like home
When the spanish babies cry
日が沈んで、夜になり
あてもなく歩き回る
街中のざわめきやネオン、そして
スペイン人の子供の泣き声で
寝られやしないわ


So let's find a bar
So dark we forget who we are
And all the scars from the
Nevers and maybes die
だからそうね、バーに入りましょう
薄暗くて私たちが誰なのかなんて
忘れちゃうわ
そして、傷ついたこと、嫌なことなんて
全部消えてなくなっちまうわよ!

Let's go out tonight
Have to go out tonight
You're sweet
Wanna hit the street?
Wanna wail at the moon like a cat in
Heat?
Just take me out tonight
さあ、外へ連れ出して!
あなたは優し人
街へ連れ出して!
そしてわたしは発情したネコのように
月に向かって泣き叫びたいのよ!!

Please take me out tonight
Don't forsake me - out tonight
I'll let you make me - out tonight
Tonight - tonight - tonight
お願い、私を連れ出して
私を見捨てないで
私を連れ出して!
今夜!、、今夜!!!





なんだか韻が多くて
意訳も多いですが笑♡

わたしが去年RENTをみたときの
Mimiは、石田ニコルさん
そのまえは、Jeniferさん~♡
すてきだ~♡♡すてきだ~♡♡


この”Out tonight”後の、
”Another day”もまた素敵なんだな♡

{112D83DC-05F3-4D6F-8B75-3319A57993CF:01}