Taylor Swiftより、
自分に対してつらく当たる、
嫌いな相手について歌っている
”Mean”です◟̊◞̊ ♡
いちばんすき♡




You, with your words like knives and swords and weapons that you use against me
あなたの言葉はまるで、ナイフや剣、武器のようなもので私を刺し、傷つける

You have knocked me off my feet again, got me feeling like a nothing
信じられないようなひどいやり方で、私を何でもないようなものだと思わせてくる

You, with your voice like nails on a challboad calling me out when I'm wounded
私が傷ついているときのあなたの私を呼びつける声は、黒板を爪で引っ掻いているような不快感

You, picking on the weaker man
あなたは弱いものいじめをする人


Well you can take me down with just one single blow
あなたはたった一撃で私を倒せるでしょうね

But you don't know what you don't know
でもあなたはわかってないわ




Someday I'll be living in a big ole city
いつの日か 私は大都会に住むの

And all you're ever gonna be is mean
そしてあなたはただの意地悪な人のままね

Someday I'll be big enough so you can't hit me
いつの日か私は大物になる、あなたが攻撃出来ないくらいのね

And all you're ever gonna be is mean
そしてあなたはただの意地悪な人のままよ


Why you gotta be so mean?
どうしてあなたはそんなに意地悪なの?





You, with your switching sides and your wildfire lies and your humiliation
あなたはすぐに寝返えり、そして大嘘つき、そして屈辱感いっぱいに

You, have pointed out my flaws again as if I don't already see them
また、私の欠点を指摘するのよ、まるで私が未だにそれに気づいてないみたいに

I walk with my head down trying to block you out 'cause I'll never impress you
私はあなたをシャットアウトするために頭を下げて歩く、だって私は絶対にあなたにはいいように思われないから

I just wanna feel okay again
私はまた、大丈夫って気持ちになりたいだけ


I bet you got pushed around somebody made you cold
わかるわ、あなたはきっと誰かにつらく当たられたり、冷たくされてきたんでしょうね

But the cycle ends right now cause you can't lead me down that road
でもそのサイクルははここで終わりよ、だってあなたは、私をそんなふうにさせることは出来ない

And you don't know what you don't know
あなたはわかってないんでしょうけど




Someday I'll be living in a big ole city
いつの日か、私は大都会に住むの

And all you're ever gonna be is mean
そしてあなたはただの意地悪な人のままだわ

Someday I'll be big enough so you can't hit me
いつの日か、私は大物になる、あなたが攻撃出来ないくらいのね

And all you're ever gonna be is mean
そしてあなたはただの意地悪な人のままね

Why you gotta be so mean?
どうしてあなたはそんなに意地悪なの?


And I can see you years from now in a bar
そして、あなたにはきっと数年後にバーで会えるだろうと思うわ


Talking over a football game
with that same big loud opinion
サッカーの試合について、つまらない自分のご意見を大声で話しているんでしょうね

But nobody's listening
でも残念、誰も聞いてはいないわ

Washed up and ranting about the same old bitter things
いい大人に成長した後も、相変わらずのことを喚き散らしてるのね

Drunk and grumbling on about how I can't sing
酔っ払って、私の歌を貶してぶつぶつ言うんでしょう


But all you are is mean
でも結局あなたはただの意地悪な人


All you are is mean and a liar and pathetic and alone in life
あなたは意地悪で、そして嘘つきで、哀れで、生涯孤独で、

And mean, and mean, and mean, and mean
意地悪、意地悪よ





But someday I'll be living in a big old city
でもいつの日か私は大都会で暮らすの


And all you're ever gonna be is mean, yeah
そしてあなたはただの意地悪な人のまま

Someday, I'll be big enough so you can't hit me
いつの日か、私は大物になる、あなたが攻撃出来ないくらいの

And all you're ever gonna be is mean
そしてあなたはただの意地悪な人のままよ

Why you gotta be so mean?
どうしてそんなに意地悪なの?





嫌いな人がいて、どうしても我慢ならない時はこれを聞くと 
とっても元気になります♡♡( ⁼̴̶̤̀ω⁼̴̶̤́ )੭

{F2D71CB9-3373-4ABB-BFAF-F2FBE1BC84D1:01}






Lady Gagaより、”Gypsy”
彼女の生き方を象徴したような、
素敵な曲だいすき♡♡



Sometimes a story has no end
Sometimes I think that we could just be friends
"'Cause I'm a wandering man" 
he said to me.

終わりのない物語もある
友だちになれるんじゃないかって思える時もある
「俺はわからないんだ」 
彼は私にそう言ったの

And what about our future plans?
Does this thing we have even make sense?
When I got the whole world in front of me

俺たちのこれからはどうなるんだ?
二人の関係はまともにやっていけるのか?
目の前に世界が広がっているというのに

So I said, "I don't wanna be alone forever.
But I can be tonight
I don't wanna be alone forever
But I love gypsy life
I don't wanna be alone forever
Maybe we can see the world together
I don't wanna be alone forever
But I can be tonight, tonight."

だから私は言ったの
「永遠に孤独なんて嫌、
だけど今夜は大丈夫。
永遠に孤独なんて耐えられない、
だけど私はこの自由なジプシーライフが好きなの。
永遠に孤独なんて嫌
だけどきっと私達なら
一緒に世界を見れる
永遠にひとりぼっちは耐えられない
だけど今夜は大丈夫なの」

So I just packed my baggage and
Said goodbye to family and friends
And took the road to nowhere on my own

だから私は荷物をまとめ
家族や友達にさよならを告げたの
どこに行くかもわからず一人で旅に出た

Like Dorothy on a yellow brick
Hope my ruby shoes get us there quick
'Cause I left everyone I love at home

イエローブリックのドロシーみたいに
ルビーの靴がその場所へと早く導いてくれるはず
だって、大好きな皆を家に残してきたんだもの

And I don't wanna be alone forever
But I can be tonight
I don't wanna be alone forever
But I love gypsy life
I don't wanna be alone forever
Maybe we can see world together
I don't wanna be alone forever
But I can be tonight, tonight

だから私は言ったの
「永遠に孤独なんて嫌、
だけど今夜は大丈夫。
永遠に孤独なんて耐えられない、
だけど私はこの自由なジプシーライフが好きなの。
永遠に孤独なんて嫌
だけどきっと私達なら
一緒に世界を見れる
永遠にひとりぼっちは耐えられない
だけど今夜は大丈夫なの」


'Cause I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm
A gypsy, gypsy, gypsy, I'm
I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm
A gypsy, gypsy, gypsy, I'm
I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm
A gypsy, gypsy, gypsy, I'm
I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm
A gypsy, gypsy, gypsy, I'm

だってわたしはジプシー
自由に世界を飛び回るわ
だってわたしはジプシー
自由に生きる

And then he asked me,
He said, "Baby, why do we love each other?"
I said, "Honey, it's simple.
It's the way that you love and treat your mother."

そして彼は私に聞いたの
「ねえ、どうして僕らは愛し合ってるんだろう」って
だから私はこう答えたの
「ハニー そんなの簡単、
ママを愛し、慕うと同じことよ」

Thought that I would be alone forever
But I won't be tonight

このまま永遠に独りだと思っていたけど
今夜は違うみたい

I'm a man without a home
But I think with you I can spend my life
And you'll be my little gypsy princess
Pack your bags and we can chase the sunset
Bust the rearview and fire up the jets
'Cause it's you and me
Baby, for life

俺には我が家がない
だけど君となら人生を一緒に共に出来ると思うんだ
君は俺の可愛いジプシープリンセス
荷物をまとめて、太陽を追いかけよう
バックミラーを壊して、エンジンをつけて出発だ
だって君と僕なら
人生をかけらる

Would you go with me?
(For life)
See the world with me

私と一緒にきてくれる?
(人生をかけて)
一緒に世界を見てくれる?

'Cause I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm
A gypsy, gypsy, gypsy, I'm
I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm
A gypsy, gypsy, gypsy, I'm

Russia, UK, Paris, I'm
Italian, Asian, Kompai
Africa, India, I'm
A gypsy, a gypsy, a gypsy. I'm
Latin American, I don't speak German but I try
Someday in Jakarta, I'm
American, I'm gypsy I
Bangkok, Australia, Malaysia
Sweden, Finland, Norway
Be my home just for the day
I'm a gypsy, gypsy, gypsy hey

ロシア、イギリス、パリ
私はイタリア人でもあればアジア人でもある
アフリカ、インド
私はジプシー、飛び回るわ
そして私はラテンアメリカン
ドイツ語は話せないけれどトライするわ
いつかジャカルタへも行く
わたしはアメリカ人
だけどジプシーなの
バンコクにオーストラリア、マレーシアに
スウェーデンそれからフィンランド、ノルウェイ
少しの間、そこが私のホームになるのよ
だって私はジプシーだから





Gagaライブでの生歌を
思い出す~( ⁼̴̶̤̀ω⁼̴̶̤́ )੭♡
Gypsy~♡♡


大好きな歌の歌詞の和訳を
意訳だけど書いていきます♡

本日はMusical ”GREASE”より、
”Summer Nights”


<Danny>
Summer loving had me a blast
夏の恋が最高に燃え上がったんだ

<Sandy>
Summer loving happend so fast
夏の恋は気が付いたら始まっていたの

<Danny>
i met a girl, crazy for me
出会った女の子が、俺に夢中になっちゃってさ

<Sandy>
i met a boy cute as can be!
超可愛い男の子に出会ったのよ!

<both>
Summer days driftin' away, to uh-oh those summer nights
夏の日々は過ぎ去って、夏の夜へと続いていく

<boys>
Tell me more, tell me more Did you get very far? 
おい、教えろよ、彼女とどこまで行ったんだ?

<girls>
Tell me more, tell me more like does he have a car? 
教えて、彼は車持ちなの?


<Danny>
She swam by me, she got a cramp 
彼女は俺の近くで泳いでて、足をつっちゃったんだ

<Sandy>
He ran by me, got my suit damp 
彼は私の側に駆け寄ってきて、私の服を濡らしたわ

<Danny>
I saved her life, she nearly drowned 
俺は彼女の命を救ったんだ、マジ彼女、溺れそうだったよ

<Sandy>
He showed off, splashing around 
彼は水しぶきあげてね、カッコつけてたわ


<both>
Summer sun, something's begun, but uh-oh those summer nights 
夏の太陽、何かが始まる予感、、そんな夏の夜

<girls>
Tell me more, tell me more Was it love at first sight? 
もっと教えて!それって一目惚れだったの?

<boys>
Tell me more, tell me more Did she put up a fight? 
もっと教えろよ!彼女は嫌がってたのか?


<Danny>
Took her bowling in the arcade 
俺は彼女を、ゲーセンのボウリングに連れてったんだ

<Sandy>
We went strolling, drank lemonade 
私たちは散歩をしたの、レモネードを飲みながら!

<Danny>
We made out under the dock 
船着場の陰でキスしたんだ

<Sandy>
We stayed out 'till ten o'clock 
夜の10時までずっと外にいたの

<both>
Summer fling, don't mean a thing, but uh-oh those summer nights 
ひと夏のロマンスさ、大したことじゃないよ、これが夏の夜さ

<boys>
Tell me more, tell me more But you don't gotta brag 
もっと教えろよ、でも盛るんじゃねえぞ?

<girls>
Tell me more, tell me more Cos he sounds like a drag 
もっと教えて!でも彼ちょっとイマイチみたいじゃない?

<Sandy>
He got friendly, holding my hand 
彼は親しくなってね、私の手をにぎったの!


<Danny>
While she got friendly down in the sand 
砂浜でずっと、彼女は好意的だったんだぜ


<Sandy>
He was sweet, just turned eighteen 
彼って優しくて、、18歳になったばっかりなの!

<Danny>
Well she was good you know what I mean
彼女は最高だったんだ、この意味、わかるだろ?

<everyone>
Woah! 
ワオ!!!

<both>
Summer heat, boy and girl meet, but uh-oh those summer nights 
夏の熱、男女の出会い、ああ、これこそ夏の夜!

<girls>
Tell me more, tell me more How much dough did he spend? 
もっと教えて!彼はいくらお金出してくれたの?

<boys>
Tell me more, tell me more Could she get me a friend? 
もっと教えろよ!彼女、友達を紹介してくれる?

<both>
Summer dreams ripped at the seams, 
Bu-ut oh, those su-ummer nights.... 
夏の夢は季節が変わって消える
ああ、、あの夏の夜



とってもキャッチーでノリノリの曲で
彼氏がいない女の子、ぴったりな
夏の曲です~♡( ´›ω‹`)
ミュージカルなので、映画verを是非
YouTubeなど、動画で見ていただくのをおすすめ致します~♡♡

興味ある方是非きいてみてください~♡

それでは( ⁼̴̶̤̀ω⁼̴̶̤́ )੭