NCT U「Make A Wish (Eng ver.)」歌詞 和訳 ※Explicit※ | 정FM

정FM

K-POPアイドルが聞いている
洋楽R&B/オルタナティブを中心に和訳します(o˘◡˘o)

またK-POP楽曲のEnglish Versionの翻訳もします

リクエストも絶賛受け付けてます!

MAW英語版の和訳は

たくさん出回ってますが、

すごく好きなので訳させてください。

 

[前置き]

全てスラングで解釈して、翻訳しています。

様々な意見があり、多様な解釈があります。

こちらはタイトルに ※Explicit※ と付けているように、

全てスラング解釈しています。

 

過激すぎると感じる方もいるかと思います。

「こういう捉え方もできるんだな」

というスタンスで見ていただけると嬉しいです。

 

 

苦手な方はこちらでご覧になるのを中断することを

おすすめいたします。

 

 

NCT U『Make A Wish (Eng ver.)』

 

 

※意訳を含みます

 

Oh, ayy

Oh, yeah

 

See you looking right here, don't hesitate (Yeah)

僕を見てるじゃん、遠慮なんかしないで

 

Fully booked up for you, I squeeze in a date (Yeah)

全部君のために予定を開けたよ、

君とのデートのためなら時間を作るさ

 

Girl, you got me excited, I wanna play (Ooh)

ねぇ君は僕を本当に興奮させるんだ、今すぐやりたいな

 

It's like I been at sea, the way I been on a wave

海で良い波に乗ってるみたいに気持ちいいよ

 

(Ayy, ayy, ayy, ayy)

 

I want you to come and join me (Join me)

はやくやろうよ

 

Swimmin' in the money like royalty (Queen)

君は女王様みたいに優雅に札の中を泳いでればいいの

 

She said, "Baby, you don't have to spoil me"

「甘やかさないで」なんて言うなよ

 

She just want me to spoil her with loyalty

本当は俺に独占して欲しいって思ってるんじゃん

 

Sweet tooth, I eat all of the Skittles

君のそんな姿目の前にして我慢できない

 

I like my donuts with jam in the middle

顔に出してもいいかな

 

You're a great example of what I'm into

君は俺のドストライクなんだよ

 

I was thinking we could jam for a little, yeah

君としたくてたまらなかったんだよね

 

You're all that I want

君は俺の望むもの全て持ってる

 

Let me show what I'm on

だから俺のモノ全部見せてあげるよ

 

 

I can do this all night 

こんなの一晩中やれちゃう

 

Back it up, back it up (Yeah)

腰を動かして、もっと激しく、(そうだ)

 

Yeah, girl, you just my type (Woo)

ねぇ君って本当に俺のタイプ

 

We should match it up, match it up (We should)

僕たち一緒になるべきだよ

 

Girl, you're lit, there ain't no one finer

ねぇ君ってヤバイね、君以上の人なんていないよ

 

One in a millin', yeah, you light the fire

本当ラッキーだ、こんなに俺を燃え上がらせる

 

Before I change my mind

俺の気が変わる前にさ

 

It's your birthday, make a wish

君の誕生日でしょ、願い事しなよ

 

Ooh, you should make a wish

何がして欲しいの

 

I'll, I'll give you anything (Haha)

俺がなんでもしてあげるから

 

Make a wish

ほら早く

 

Let me do it for you

俺がいかせてあげるから

 

 

Never take a break, you always workin' overtime

休まないで君はいつも働きすぎなんだよ

 

Let's just run away (Away), memories to make (To make)

ここから逃げて、俺と一緒に思い出を作ろうよ

 

You a diamond, see you glowin' in the (Dark)

君は暗闇でも輝くダイヤモンドだ

 

That's why it's funny when you're calling me a (Star)

なのに君が俺をスターって呼ぶから面白い

 

You're my sugar rush, you really got me (Charged)

君は僕を興奮させる甘い罠、その責任は重いよ

 

Really got me charged, you star

マジで興奮するんだよ、俺のスター

 

Sweet tooth, I know how to nibble

俺キスマークつけるの上手なんだよね

 

Ice cream, no flake, lemon drizzle

ゴムなしでイっていいでしょ ※1

 

Chocolate milkshake, just a little

ちょっと違う体位もできんじゃん ※2

 

Oreo mashmallow with the sprincles

まぁどんなのでもイっちゃうよ ※3

 

You're all that I want

君は俺の望むもの全て

 

Let me show what I'm on

だから俺のモノ全部見せてあげるよ

 

 

I can do this all night

Back it up, back it up (Back it up on me)

Yeah, girl, you just my type

We should match it up, match it up (We should)

Girl, you're lit, there ain't no one finer

One in a millin' yeah, you light the fire

Before I change my mind

It's your birthday, make a wish

 

 

Girl, your energy, it lifts me high (Lifts me high)

君って絶対俺を絶頂までいかせる

 

Put my heart and pride on the line (I'll do it for you)

プライドなんて捨てて素直になるよ(君のためなら)

 

I don't know why it took so long to realize

なんでもっと早く気づかなかったんだろう

 

(I shoud've seen it from before

もっと早く気付いて

 

Been tryna tell you you're 

君に伝えるべきだった

 

It's your birthday, it's your birthday

ほら今日は君が主役なんだから

 

It's your birthday, it's your birthday

君の誕生日でしょ

 

Now make a wish

どうして欲しいか早く言ってごらん

 

 

I can do this all night

一晩中やってたいね

 

I can do it, got the cash

お金の心配なんてしなくていいよ

 

You know I like to splash

君も知ってるじゃん

 

So throw in a bag

だから早く俺のものに慣れよ

 

Oh, oh, oh, that's I want

俺のものになって欲しいんだ

 

 

It's your birthday, it's your birthday

It's your birthday, it's your birthday

Now make a wish

 

Girl, you're lit, there ain't no one finer

One in a milli', yeah, you light the fire (Ooh)

Before I change my mind

It's your birthday, make a wish

 

I can do this all night

Back it up, back it up

Yeah, girl, you just my type

We should match it up, match it up (We should)

Girl, you're lit, there ain't no one finer

One in a milli', yeah, you light the fire

Before I change my mind

It's your birthday, make a wish

 

Yeah, make a wish

(It's your birthday, it's your)

Make a wish

 

(I'll give you birthday cake)

 

Make a wish (Yeah)

I can do this all night

Make a wish

It's your birthday, it's your birthday

It's your birthday, it's your birthday

Now make a wish

 

 

※1 Ice cream, no flake, lemon drizzle

「直訳:アイスクリームにフレークのトッピングしないでレモンをかける」

→トッピングの定番のフレークトッピングなしで、あまりメジャーではないレモン汁をかけることからの意訳

※2 Chocolate milkshake, just a little

「直訳:チョコレートミルクシェーク」

→チョコレートシャークでもミルクシェークでもない組み合わせのシェークから自在であることを表現

※3 Oreo mashmallow with the sprincles

「トッピングにオレオとマシュマロ」

→素材・色も真逆のトッピングから、なんでもいけるという意訳もできる